- الترجمة المعتمدة للتأشيرات.
- الترجمة المعتمدة لجوازات السفر.
- الترجمة المعتمدة لعقود الزواج.
- الترجمة المعتمدة لشهادات الخبرة.
- الترجمة المعتمدة لشهادات الميلاد.
- الترجمة المعتمدة للبطاقات الشخصية.
- الترجمة المعتمدة لإثبات الشخصية.
- الترجمة المعتمدة للفيشات الجنائية.
- الترجمة المعتمدة لسندات الملكية والفواتير.
- الترجمة المعتمدة للتطبيقات وخطابات التوصية.
- الترجمة المعتمدة لعقود التأسيس.
- الترجمة المعتمدة لخطابات النوايا ومذكرات التفاهم.
- الترجمة المعتمدة للحسابات البنكية.
- الترجمة المعتمدة لمحاضر اجتماعات مجالس الإدارات.
- الترجمة المعتمدة للإقرارات.
- الترجمة المعتمدة للمقايسات الفواتير والمخالصات.
- الترجمة المعتمدة للعقود.
- الترجمة المعتمدة للاتفاقيات التجارية بيانات النجاح.
- الترجمة المعتمدة لبيانات الدرجات.
- الترجمة المعتمدة لشهادات الدبلوم.
توفر شركة ترانس تك كل الخدمات التي يمكن توقعها من شركة رائدة في سوق تعريب البرامج؛ فمن خلال استخدام مجموعة متنوعة من الأدوات التقنية الفعالة ومهندسي البرامج وخبراء التعريب - نستطيع تقييم واستخلاص وتوحيد كل عناصر الترجمة الخاصة بكل المنتجات.
تشمل عملية تعريب البرامج:
• ترجمة كل عناصر الواجهة مثل مربعات الحوار، والقوائم، ورسائل الخطأ.
• ترجمة كل عناصر مساعدة المستخدم مثل: قائمة المساعدة، والتوثيق الإلكتروني، ودليل الإرشادات.
تقوم شركة ترانس تك بترجمة المواقع الإلكترونية إلى العربية والإنجليزية واللغات الأخرى المتوفرة لديها. يعمل بالشركة فريق من خبراء الترجمة ومصممي المواقع؛ للتأكيد على تطابق الموقع الإلكتروني المترجم مع الأصل؛ بحيث يجسِّد رسالة الشركة والتفاصيل الواردة في اللغة المترجم منها.
مع تزايد استخدام شبكة الإنترنت وشيوعه, تدعو الحاجة مزيدًا من المستخدمين إلى الدخول إلى المواقع الإلكترونية بلغات بلدانهم الأصلية.
تحتاج ترجمة المواقع الإلكترونية إلى قدرٍ عالٍ من الدقة والمعرفة التخصصية ومستوى عالٍ من التنظيم؛ أيًّا كانت اللغة المطلوب الترجمة منها أو إليها سواءً في ذلك الترجمة من الإنجليزية إلى العربية أو العكس وكذلك اللغات الأخرى.
يُشرف على عملية الترجمة متخصصون من متحدثي اللغة الأصليين ممن يُعتمد عليهم في عملية الترجمة (سواء إلى العربية أو الإنجليزية) أو من المتعاونين الآخرين من اللغات المتوافرة لدينا.