"التدقيق" في خدمات اللغة هو المراجعة النهائية والفاحصة للنصوص المطبوعة. يتم التدقيق مثلًا عند طباعة نص مكتوب باليد لتحويله إلى نسخة إلكترونية. ولما كان من النادر حاليًّا استخدام ذلك - حيث أصبح مألوفًا الطباعة في النسخ الإلكترونية - فقد تحول الطلب إلى ما يسمى "بالمراجعة" وهو فحص الأخطاء (إملائية ونحوية واصطلاحية... إلخ.) في النسخة شبه النهائية.
في ترانس تك يقوم بالتدقيق اللغوي والمراجعة متخصصون في هذا المجال في جميع اللغات التي نترجم منها وإليها.
المراجعة
المراجعة هي التدقيق النهائي وتصحيح الأخطاء الإملائية والنحوية والاصطلاحية وهو ما يتمثل في الخروج عن المألوف بالنسبة لمتحدث اللغة الأصلي.
في ترانس تك يراجع كل الأعمال التي نتسلَّمها متحدثون أصليون ممن تتوافر لديهم خبرات التحرير اللغوي الشاملة في اللغة المطلوبة.
بناءً على طلب العميل؛ نطلب فحص الأعمال المراد العمل فيها وتحديد أسعارها التي تكون تنافسية للغاية، مع الأخذ في الاعتبار بعض الأمور الخاصة بالعمل نفسه مثل: حجم الأعمال (يتم عمل خصم على الأعمال والمشروعات الكبيرة)، ثم جودة التحرير في النص المراد مراجعته ونركز على أن يشمل أجر العمل هذه الجوانب.
للمزيد من الخدمات يرجى مراجعة موقع الشركة
https://www.transteceg.com/translations-services/audit-and-review-of-linguistic
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق