عبارة شاع استخدامها عند استهداف توظيف مترجمين جيدين. فعلى الرغم من كثرة العاملين في المجال إلا أن المترجمين ذوي الكفاءة والمهارة والخبرة قليلون. مؤخرًا، أصبحت العمل في مجال الترجمة ظاهرة والتحق بالمجال الكثيرين ممن يجيدون اللغة أو العاملين في قطاعات أخرى تغيرت ظروفها مثل السياحة ظنًا منهم أن ذلك وحده كفيل بأن يكون مترجم جيد.
إحدى أبرز شركات الترجمة الرائدة في مجال تقديم خدمات الترجمة المعتمدة بمختلف اللغات ويقع مقر الشركة بمدينة نصر بالقاهرة. تقدم ترانس تك لخدمات الترجمة جميع الخدمات الخاصة بمجال الترجمة والتي تشمل الترجمة المعتمدة والترجمة التجارية والترجمة الفنية والترجمة المالية والترجمة العامة والترجمة التخصصية إلى جانب العمل في مختلف المجالات الأخرى ذات العلاقة مثل الترجمة الفورية وتعريب المواقع والبرامج وخدمات التدقيق اللغوي كتابة المحتوى تفريغ الملفات الصوتية ترجمة الشاشة النشر المكتبي
الأحد، 7 مايو 2017
الاشتراك في:
تعليقات الرسالة (Atom)
عشرة مبادئ لتصبح مترجمًا محترفًا قادرًا على المنافسة
لتصبح مترجمًا محترفًا قادرًا على المنافسة في سوق العمل، إليك بعض النصائح والمبادئ التي تساعدك لبلوغ ذلك الهدف. إتقان اللغة لا يصح لمن...
-
الترجمة فن ومهنة ورسالة، وصناعة غاية في الأهمية في مجال المعرفة وهي كانت وما زالت أهم حلقات الوصل بين الثقافات واللغات المختلفة،لكنها تت...
-
إذا كنت من محبي اللغة العربية، ومن الطامحين في أن تستعيد أمجادها، فإليك عشر أفكار نخدم بها لغتنا. تعرف إليها العربية هي التي اصطفاها...
-
Translation strategies Translating a document has to deal with translating what the original text is saying and not translating the wo...

ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق