الثلاثاء، 31 يناير 2017

للتواصل معنا

نحن سعداء لتلقي سؤالكم أو استفسارتكم باستخدام أحد طرق التواصل التالية أو من خلال ملء النموذج في صفحة اتصل بنا في موقعنا الالكتروني وسنحاول الرد عليكم في أقرب وقت ممكن

مكتب 703 , 1 شارع حافظ رمضان , من مكرم عبيد أمام مول سيتى سنتر - مدينة نصر - القاهرة.
0222720160
01007502179

اتصل بنا

روابط صفحات الشركة

الاثنين، 30 يناير 2017

أثر ضعف الثقافة العامة على المترجم

ناقشنا في مقال سابق موضوع أهمية القراءة. ووصلا لما سبق نود في هذا المقال إلقاء الضوء على تبعات عدم القراءة على أداء المترجمين. 

عندما يتناول المترجم النص الذي يقوم بترجمته على أساس أنه مجموعة من الكلمات والعبارات المكلف هو بإخراج مجموعة أخرى مكافئة لها من الكلمات والعبارات بلغة أخرى، تكون المهمة ثقيلة، فلا يجد سبيل سوى المرور من قاموس لآخر والبحث على الشبكة العنكبوتية عن معاني كلمات وتراكيب واصطلاحات ربما تكلفة الكثير من الوقت - خاصة إذا لم تكن استراتيجية عمله في الترجمة على النهج الصحيح من خلال اتباع الخطوات الصحيحة لإتمام ترجمة نص (راجع كيف تترجم في أربع خطوات).

وفي المقابل، عند النظر إلى النص المراد ترجمته كوحدة مستقلة مترابطة الأطراف واستهداف المعنى الذي ينطوي عليه المحتوى أكثر من المعاني المجردة للكلمات، تختلف النتيجة وتسهل المهمة وتزداد المتعة.

ولا يزيد ذلك ولا ينقصه إلا ثقافة المترجم. فالمترجم الملمّ بشتى الموضوعات، القارئ في مختلف التخصصات بعين فاحصة، لا يستوي أبدا مع غيره. وقد تؤدي ضعف ثقافة المترجم إلى إخراج ترجمات تكون مادة جيدة للسخرية - في كثير من الأحيان. 
لا ننكر أن هناك تدهور  وانحدار ثقافي عام وشامل أصاب المجتمع في العقد الأخير، ودعم ذلك انتشار وسائل الإلهاء والتسلية ومضيعة الوقت المتمثلة في الاستخدام غير السوي أو السيء للانترنت والهواتف الذكية والتكنولوجيا الجديدة على تنوعها. ولكن نفس الوسائل هي في حقيقتها كنز لمن أراد أن يكيل منه ما استطاع.

كما إن الطريق إلى الثقافة لا ينحصر على القراءة التي قد يرى البعض أنها مملة. فمن الوسائل الممتعة التي لا ينكر أحد متعتها الاستماع لبرامج المذياع أو البرامج الهادفة أو الحوارية على التلفزيون أو القنوات التي تقدم التقارير الوثائقية ونفس الشيء موجود على الانترنت سواء على الحاسب أو الهاتف المحمول. لقد أصبح كل شيء في المتناول، وليس من غائب عن هذا العالم إلا نحن. 

سارع باغتنام الوقت واحصل على أقصى ما تستطيع من العلم والثقافة لتقطع أميال كبيرة ربما يقضي الكثيرين أوقات مضاعفة لقطعها.

أثر ضعف الثقافة العامة على المترجم

الأحد، 29 يناير 2017

خدمات الترجمة المعتمدة

تعد شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة والتعريب بمدينة نصر بالقاهرة عضو جمعية المترجمين الأمريكية ومعتمدَة ومرخَّصة لممارسة أعمال الترجمة المعتمدة من قبل الفيدرالية الدولية للمترجمين (FIT) من خلال اعتماد الجمعية المصرية للمترجمينالمعتمدين (EGYTA) برقم اعتماد 10949 التابعة لمنظمة اليونسكو (UNESCO) والمرخَّصة من وزارة التضامن الاجتماعي. وهذه الخدمة تغطي كافة أنواع الترجمة المعتمدة للشهادة والمستندات والوثائق؛ لاعتمادها لدى مكاتب العدل والوزارات والسفارات والمكاتب الحكومية والهيئات الرسمية داخل مصر وخارجها.

يشمل نطاق الترجمة المعتمدة:

- ترجمة معتمدة للتأشيرات.
- ترجمة معتمدة لجوازات السفر.
- ترجمة معتمدة لعقود الزواج.
- ترجمة معتمدة لشهادات الخبرة.
- ترجمة معتمدة لشهادات الميلاد.
- ترجمة معتمدة للبطاقات الشخصية.
- ترجمة معتمدة لإثبات الشخصية.
- ترجمة معتمدة للفيشات الجنائية.
- ترجمة معتمدة لسندات الملكية والفواتير.
- ترجمة معتمدة للتطبيقات وخطابات التوصية.
- ترجمة معتمدة لعقود التأسيس.
- ترجمة معتمدة لخطابات النوايا ومذكرات التفاهم.
- ترجمة معتمدة للحسابات البنكية.
- ترجمة معتمدة لمحاضر اجتماعات مجالس الإدارات.
- ترجمة معتمدة للإقرارات.
- ترجمة معتمدة للمقايسات الفواتير والمخالصات.
- ترجمة معتمدة للعقود.
- ترجمة معتمدة للاتفاقيات التجارية بيانات النجاح.
- ترجمة معتمدة لبيانات الدرجات.
- ترجمة معتمدة لشهادات الدبلوم.

خدمة الترجمة المعتمدة

السبت، 28 يناير 2017

كيف تترجم في أربع خطوات

كيف تترجم في أربع خطوات ... للمترجمين وحتى لغير المترجمين لمن أراد. والإشارة للمترجمين إنما لمن قطع شوطا من العمل في المجال ربما يكون أسهل عليه فهم هذه الخطوات وتطبيقها حيث سيجد فيها حل لمشكلات تقابله:

الخطوات الأربع هي:
- قراءة النص بالكامل 
- عمل مسرد بالمصطلحات الأساسية والكلمات الصعبة 
- الترجمة دون توقف ثم ترك النص 
- المراجعة الدقيقة 

الخطوة الأولى: تتمثل في ألمام المترجم بفكرة عامة شاملة واضحة بشكل كبير عن النص. المقصود هنا قراءة سريعة بالعين وليست قراءة متفحصة وإنما قراءة من يريد أن يعرف نبذة عن الموضوع الذي هو بصدد ترجمته.

الخطوة الثانية: في سياق القراءة، يقوم المترجم باستخراج المصطلحات الرئيسية والكلمات التي لا يعرفها والبحث عن أسماء الجهات الرسمية أو الأشخاص المعروفين أو أسماء الشركات أو الإدارات وخلافه مما قد يحتاج لوقت في البحث أثناء العمل على النص.

الخطوة الثالثة: الترجمة دون توقف. والمقصود هنا أن المترجم إذا توقف عند كل كلمة لا يعرفها وهو يقوم بالترجمة ليبحث عنها في القاموس أو على الانترنت، تكون فرصة ضياع وقت مضاعف كبيرة. فربما يفتح قاموس أو صفحة الانترنت ليجد رابط آخر يوصله برابط مختلف ليجد موضوع معين يوصله إلى أحد مواقع التواصل الاجتماعي فيجد موضوع يستهويه ذو علاقة أو مختلف عن الكلمة التي دخل في الأساس من أجلها. وفي النهاية يفاجئ المترجم بضياع وقت كبير في كلمة واحدة. أما في المقابل إذا استخرج معظم الكلمات الصعبة أو المصطلحات قبل العمل، فسوف تكون فرصة التشتيت أقل وادخار الوقت بشكل أفضل بكثير وبعد إتمام الترجمة ترك النص لفترة ولو دقائق والقيام بأي شيء آخر وينصح بالتحرك من على الجهاز والسير قليلا أو تناول مشروب أو ما شابه لإخراج الذهن بشكل كبير من الموضوع الذي تقوم بترجمته.

الخطوة الرابعة: والأهم مراجعة النص بعين المتلقي أو العميل وليس بعين المترجم الذي قام بترجمته.

إذا نظرت للنص من وجهة نظرك كمترجم ربما تنصف نفسك بشكل ما فلا تستطيع تغيير شيء. ولكن ضع نفسك مكان من يقرأ الملف غيرك، وتأمل هل تراه منطقيا ومستساغا ومقبولا للجميع.
إذا كان كذلك .. فأنت قد نجحت والخطوة التالية هي التعود على الطريقة لتكون منهاج عملك والإبداع فيها للوصول إلى الريادة.

كيف تترجم في أربع خطوات

الخميس، 26 يناير 2017

شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة والتعريب

إحدى أبرز شركات الترجمة الرائدة في تقديم خدمات الترجمة المعتمدة بمختلف اللغات ويقع مقر الشركة بمدينة نصر بالقاهرة.  تقدم الشركة خدمات الترجمة مثل خدمات تعريب البرامج والمواقع خدمات التدقيق اللغوي، خدمات كتابة المحتوى، خدمات الترجمة الفورية، خدمات تفريغ الملفات الصوتية، خدمات ترجمة الشاشة، خدمات الترجمة المعتمدة، خدمات خدمات النشر المكتي عضو جمعية المترجمين الأمريكية و الفيدرالية الدولية للمترجمين من خلال الجمعية المصرية للمترجمين نرحب بكم على مدار الأسبوع من السبت إلى الخميس من الثامنة صباحًا إلى الثامنة ليلا رقم الجوال: 01007502179 - رقم الهاتف: 22720160 مقر الشركة: مكتب 703 / 1 ش حافظ رمضان متفرع من مكرم عبيد أمام مول سيتى سنتر - مدينة نصر - القاهرة صفحة الفيس بوك - حساب التويتر - حساب لينكدإن - جوجل بلس - مدونة بلوج سبوت https://www.transteceg.com

الأربعاء، 25 يناير 2017

مصاعب وصعوبات الترجمة

لا تقتصر مشكلات العمل بالمجال على ما يواجهه الخريج من صعوبات قبل تخرجه فحسب، بل وتمتد إلى ما بعد تخرجه وبدء بحثه عن عمل؛ إذ يصطدم بأن جميع عروض العمل تطلب مترجمين ذوي خبرة. والسبب في ذلك هو بلا شك ضعف مستوى الخريجين؛ فيكون على الأقل من مارس العمل لمدة عامين أو ثلاثة قد استطاع تحصيل الحد الأدنى من المعرفة بالمهنة للعمل لدى شركة خدمات ترجمة تقدم خدمات احترافية معقولة. وزيادة على صعوبة الحصول على الوظيفة، يأتي ضعف الرواتب والأجور أو سعر ترجمة الصفحة بشكل عام.

الحاجة للتغيير
أصبحت الحاجة إلى تغيير واقع العمل في مجال الترجمة ملحة. ولا سبيل لهذا التغيير إلا بالتركيز على المعطيات العلمية في إعداد المترجم، ثم المخرجات العملية التي تبنى في الأساس على العملية الأولى بشكل كبير. 

سبل الخروج
يجب الاهتمام بجودة وتحديث المواد التعليمية والتدريبية للمقبلين على العمل في الترجمة، ثم بعد ذلك الاهتمام بجودة المخرجات العملية في ترجمة النصوص والتركيز على الدقة وتطبيق معايير الجودة والالتزام المهني للوصول إلى النتيجة المرجوة بأن يكون للترجمة أهميتها وتحقيق العائد المناسب لمن يعمل فيها.

مصاعب وصعوبات الترجمة

الثلاثاء، 24 يناير 2017

عملية الترجمة

تبدأ عملية الترجمة بتسلُّم المستندات المراد ترجمتها، وإخضاعها للفحص والتحليل، وإسناد العمل إلى واحد أو أكثر من أعضاء الفريق ممن تتوافر لديهم الخبرة التخصصية في المجال المراد الترجمة منه. بعد ذلك يتم إخبار فريق العمل بموعد التسليم المتفق عليه، والاتصال بالعميل لمناقشة المصطلحات وأية موضوعات أخرى ذات علاقة بعملية الترجمة وعوامل الجودة الخاصة بها
يلي ذلك البدء في عملية الترجمة التي يليها تدقيق لغوي، ثم تحرير بواسطة متحدث أصلي للغة المترجم إليها، ثم تأكيد الجودة. ويعقب هذه المرحلة تنسيق المستند بالشكل المطلوب, أو بالصورة التي يطلبها العميل وبما يخدم مصلحة العمل
شركة ترانس تك | مركز ترجمة معتمد
شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة والتعريب إحدى أبرز شركات الترجمة الرائدة في تقديم خدمات الترجمة المعتمدة بمختلف اللغات ويقع مقر الشركة بمدينة نصر بالقاهرة. تقدم الشركة خدمات الترجمة مثل خدمات تعريب البرامج والمواقع خدمات التدقيق اللغوي، خدمات كتابة المحتوى، خدمات الترجمة الفورية، خدمات تفريغ الملفات الصوتية، خدمات ترجمة الشاشة، خدمات الترجمة المعتمدة، خدمات خدمات النشر المكتي
عضو جمعية المترجمين الأمريكية و الفيدرالية الدولية للمترجمين من خلال الجمعية المصرية للمترجمين
نرحب بكم على مدار الأسبوع من السبت إلى الخميس من الثامنة صباحًا إلى الثامنة ليلا
رقم الجوال: 01007502179 - رقم الهاتف: 22720160
مقر الشركة: مكتب 703 / 1 ش حافظ رمضان متفرع من مكرم عبيد أمام مول سيتى سنتر - مدينة نصر - القاهرة

الاثنين، 23 يناير 2017

شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة والتعريب | مركز ترجمة معتمد

يعتبر مكتب ترانس تك أفضل مكتب ترجمة معتمدة بالقاهرة يقدم خدمات ترجمة معتمدة بمدينة نصر. فبرغم انتشار مكاتب الترجمة المعتمدة في كل مكان؛ لكن ترانس تك مكتب ترجمة معتمد مميز بخدمة سريعة ودقة عالية وأسعار معقولة، إذ يوجد مقره في منطقة تضم عدة مكاتب ترجمة معتمدة تعمل في المجال.

فإذا كنت ممن يبحث عن مكاتب ترجمة معتمدة احترافية، فسوف تجد في ترانس تك كل ما تحتاج إليه من خدمات مميزة في سوق يوجد به مكاتب ترجمه معتمده كثيرة، لكن أثبت الواقع أن القليل منهم من يستطيع تقديم خدمة احترافية في هذا المجال.

خدمات ترجمة احترافية

تعريب البرامج وترجمة المواقع الإلكترونية:
توفر شركة ترانس تك كل الخدمات التي يمكن توقعها من شركة رائدة في سوق تعريب البرامج؛ فمن خلال استخدام مجموعة متنوعة من الأدوات التقنية الفعالة ومهندسي البرامج وخبراء التعريب - نستطيع تقييم واستخلاص وتوحيد كل عناصر الترجمة الخاصة بكل المنتجات.

التدقيق اللغوي:
"التدقيق" في خدمات اللغة هو المراجعة النهائية والفاحصة للنصوص المطبوعة. يتم التدقيق مثلًا عند طباعة نص مكتوب باليد لتحويله إلى نسخة إلكترونية. ولما كان من النادر حاليًّا استخدام ذلك - حيث أصبح مألوفًا الطباعة في النسخ الإلكترونية - فقد تحول الطلب إلى ما يسمى "بالمراجعة" وهو فحص الأخطاء (إملائية ونحوية واصطلاحية... إلخ.) في النسخة شبه النهائية.

كتابة المحتوى:
تعني الشيء المكتوب بناءً على تفاصيل سابقة خاصة بشركة من صفحة أو أكثر من التعليمات الخاصة بمنتج معين.

الترجمة الفورية:
هي نشاط يشتمل على التواصل اللفظي - سواء أكان فوريًّا أم تتبعيًّا - بين مجموعتين من الأفراد يتحدثون لغتين أو أكثر.

تفريغ الملفات الصوتية:
نقوم بتوفير خدمات تفريغ الملفات الصوتية لعدة لغات. يتوافر لدى الشركة فريق من المتخصصين/المترجمين ممن يقومون بمشاهدة وسماع التسجيلات وكتابة مادتها، ثم توفير نسخة مكتوبة بالسرعة والدقة والكفاءة المطلوبة.

ترجمة الشاشة:
تنتشر ترجمة الشاشة بشكل واسع الانتشار في الكثير من الأعمال التلفزيونية ومحتوى الأفلام المرئية, حيث لم يعد المحتوى الإعلامي من دولة بعينها قاصرًا على المقيمين بها ولكن أصبح يمتد وبشكل كبير إلى مختلف الأفراد من مختلف الجنسيات والثقافات والخلفيات من المهتمين بهذه الأعمال.

الترجمة المعتمدة:
تعد شركة ترانس تك للترجمة والتعريب بمدينة نصر بالقاهرة عضو جمعية المترجمين الأمريكية و الفيدرالية الدولية للمترجمين من خلال الجمعية المصرية للمترجمين.

خدمات النشر المكتبي:
توفر ترانس تك خدمات النشر المكتبي كجزء من نشاط الترجمة والخدمات الأخرى التي نوفرها كحزمة واحدة أو كخدمة منفصلة. 

للتواصل

لطلب عرض سعر مجاني

الأحد، 22 يناير 2017

تعريب البرامج وترجمة المواقع الإلكترونية

توفر شركة ترانس تك كل الخدمات التي يمكن توقعها من شركة رائدة في سوق تعريب البرامج؛ فمن خلال استخدام مجموعة متنوعة من الأدوات التقنية الفعالة ومهندسي البرامج وخبراء التعريب - نستطيع تقييم واستخلاص وتوحيد كل عناصر الترجمة الخاصة بكل المنتجات.

تشمل عملية تعريب البرامج:

• ترجمة كل عناصر الواجهة مثل مربعات الحوار، والقوائم، ورسائل الخطأ.
• ترجمة كل عناصر مساعدة المستخدم مثل: قائمة المساعدة، والتوثيق الإلكتروني، ودليل الإرشادات.
تقوم ترانس تك بترجمة المواقع الإلكترونية إلى العربية والإنجليزية واللغات الأخرى المتوفرة لديها. يعمل بالشركة فريق من خبراء الترجمة ومصممي المواقع؛ للتأكيد على تطابق الموقع الإلكتروني المترجم مع الأصل؛ بحيث يجسِّد رسالة الشركة والتفاصيل الواردة في اللغة المترجم منها.
مع تزايد استخدام شبكة الإنترنت وشيوعه, تدعو الحاجة مزيدًا من المستخدمين إلى الدخول إلى المواقع الإلكترونية بلغات بلدانهم الأصلية.
تحتاج ترجمة المواقع الإلكترونية إلى قدرٍ عالٍ من الدقة والمعرفة التخصصية ومستوى عالٍ من التنظيم؛ أيًّا كانت اللغة المطلوب الترجمة منها أو إليها سواءً في ذلك الترجمة من الإنجليزية إلى العربية أو العكس وكذلك اللغات الأخرى.
يُشرف على عملية الترجمة متخصصون من متحدثي اللغة الأصليين ممن يُعتمد عليهم في عملية الترجمة (سواء إلى العربية أو الإنجليزية) أو من المتعاونين الآخرين من اللغات المتوافرة لدينا.

تعريب البرامج وترجمة المواقع الإلكترونية

السبت، 21 يناير 2017

خدمة ترجمة الشاشة

تنتشر ترجمة الشاشة بشكل واسع الانتشار في الكثير من الأعمال التلفزيونية ومحتوى الأفلام المرئية, حيث لم يعد المحتوى الإعلامي من دولة بعينها قاصرًا على المقيمين بها ولكن أصبح يمتد وبشكل كبير إلى مختلف الأفراد من مختلف الجنسيات والثقافات والخلفيات من المهتمين بهذه الأعمال. وفي الواقع, يكرس منتجي التلفزيون وصناع السينما في الوقت الحاضر قدرًا كبيرًا من التركيز على إصدار محتوى الصناعة بعدة لغات وبشكل أوسع انتشارًا عما كان عليه الحال من ذي قبل. كما أن ترجمة الشاشة تعتبر وسيلة أقل بكثير في التكلفة إذا قورنت بأعمال الدوبلاج
إذا كنت بحاجة إلى خدمات ترجمة شاشة, تعمل ترانس تك وتكرس فريق من محترفي ترجمة الشاشة لتقدم خدمة مميزة عالية الجودة وبأسعار معقولة
نرحب بكم على مدار الأسبوع من السبت إلى الخميس من الثامنة صباحًا إلى الثامنة ليلا
رقم الجوال: 01007502179 - رقم هاتف الشركة: 22720160
مقر الشركة: مكتب 703 / 1 ش حافظ رمضان متفرع من مكرم عبيد أمام مول سيتى سنتر - مدينة نصر - القاهرة

الخميس، 19 يناير 2017

الترجمة المعتمدة

تعد شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة والتعريب بمدينة نصر بالقاهرة عضو جمعية المترجمين الأمريكية ومعتمدَة ومرخَّصة لممارسة أعمال الترجمة المعتمدة من قبل الفيدرالية الدولية للمترجمين (FIT) من خلال اعتماد الجمعية المصرية للمترجمينالمعتمدين (EGYTA) برقم اعتماد 10949 التابعة لمنظمة اليونسكو (UNESCO) والمرخَّصة من وزارة التضامن الاجتماعي. وهذه الخدمة تغطي كافة أنواع الترجمة المعتمدة للشهادة والمستندات والوثائق؛ لاعتمادها لدى مكاتب العدل والوزارات والسفارات والمكاتب الحكومية والهيئات الرسمية داخل مصر وخارجها.

يشمل نطاق الترجمة المعتمدة:

- ترجمة معتمدة للتأشيرات.
- ترجمة معتمدة لجوازات السفر.
- ترجمة معتمدة لعقود الزواج.
- ترجمة معتمدة لشهادات الخبرة.
- ترجمة معتمدة لشهادات الميلاد.
- ترجمة معتمدة للبطاقات الشخصية.
- ترجمة معتمدة لإثبات الشخصية.
- ترجمة معتمدة للفيشات الجنائية.
- ترجمة معتمدة لسندات الملكية والفواتير.
- ترجمة معتمدة للتطبيقات وخطابات التوصية.
- ترجمة معتمدة لعقود التأسيس.
- ترجمة معتمدة لخطابات النوايا ومذكرات التفاهم.
- ترجمة معتمدة للحسابات البنكية.
- ترجمة معتمدة لمحاضر اجتماعات مجالس الإدارات.
- ترجمة معتمدة للإقرارات.
- ترجمة معتمدة للمقايسات الفواتير والمخالصات.
- ترجمة معتمدة للعقود.
- ترجمة معتمدة للاتفاقيات التجارية بيانات النجاح.
- ترجمة معتمدة لبيانات الدرجات.
- ترجمة معتمدة لشهادات الدبلوم.

خدمة الترجمة المعتمدة

الأربعاء، 18 يناير 2017

خدمات النشر المكتبي

توفر ترانس تك خدمات النشر المكتبي كجزء من نشاط الترجمة والخدمات الأخرى التي نوفرها كحزمة واحدة أو كخدمة منفصلة. يوجد في ترانس تك فريق من متخصصي خدمات النشر المكتبي ممن لديهم القدرة على ابتكار وإنشاء الشكل المطلوب للصفحات بالنصوص والصور أو الرسوم أو أية عناصر بصرية أخرى تخدم الغرض من المنتج النهائي، وتعمل على خلق واجهة عملية ومهنية وجمالية في آنٍ واحد.
يشمل نطاق خدمات النشر المكتبي الذي تقوم ترانس تك بتوفيره - على سبيل المثال لا الحصر -: المنشورات، والكتب، ودلائل الإرشادات، والمطويات، والعروض الترويجية، وعرض نقاط البيع، والمواد الترويجية، ومواد المعارض، والتصميمات الخارجية، والمستندات الطبية، ودلائل الإرشادات الفنية، ومحتوى المواقع الإلكترونية، والعقود القانونية، ومحتوى البرامج، والخطابات، والكتالوجات... إلخ.

خدمات النشر المكتبي

الثلاثاء، 17 يناير 2017

شركة ترانس تك | الترجمة المعتمدة والتعريب

عند البحث في جوجل عن شركة ترجمة معتمدة أو مركز ترجمة معتمد بمدينة نصر أو مكاتب الترجمة المعتمدة بالقاهرة ، فستظر لك الكثير من نتائج مراكز ترجمة معتمدة أو مكتب ترجمة معتمد من السفارة الفرنسية أو شركة ترجمة معتمدة أو مركز ترجمة معتمد بمدينة نصر ، لذا يتوجب عليك المفاضلة بين مكاتب الترجمة المعتمدة بالقاهرة لتجد مركز ترجمة معتمد ذي كفاءة وجودة في الترجمة وبسعر مناسب وبالتأكيد ستجد ترانس تك لخدمات الترجمة المعتمدة والتعريب تقدم لك خدمات ترجمة مميزة كواحد من أفضل مراكز ترجمة معتمدة.
شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة والتعريب إحدى أبرز شركات الترجمة الرائدة في تقديم خدمات الترجمة المعتمدة بمختلف اللغات ويقع مقر الشركة بمدينة نصر بالقاهرة.  تقدم الشركة خدمات الترجمة مثل خدمات تعريب البرامج والمواقع خدمات التدقيق اللغوي، خدمات كتابة المحتوى، خدمات الترجمة الفورية، خدمات تفريغ الملفات الصوتية، خدمات ترجمة الشاشة، خدمات الترجمة المعتمدة، خدمات خدمات النشر المكتي.

عضو جمعية المترجمين الأمريكية و الفيدرالية الدولية للمترجمين من خلال الجمعية المصرية للمترجمين.

نرحب بكم على مدار الأسبوع من السبت إلى الخميس من الثامنة صباحًا إلى الثامنة ليلا.
رقم الجوال: 01007502179 - رقم الهاتف: 22720160

مقر الشركة: مكتب 703 / 1 ش حافظ رمضان متفرع من مكرم عبيد أمام مول سيتى سنتر - مدينة نصر - القاهرة.

شهادات التزكية
https://www.transteceg.com/transtec/testimonials

الاثنين، 16 يناير 2017

كتابة المحتوى

تعني الشيء المكتوب بناءً على تفاصيل سابقة خاصة بشركة من صفحة أو أكثر من التعليمات الخاصة بمنتج معين.
ومن الجوانب التي نركز العمل عليها كتابة أو تأليف مواد الدعاية والترويج بحيث نستطيع أن نقدم:
• نسخة فعلية يتم إرسالها إلى وكالة الدعاية التي يتم تطويرها بعد ذلك إلى عروض خاصة بالمبيعات، إلى جانب
• المراجعة النهائية للأعمال الدعائية الخاصة بمنتج وكالات الدعاية والإعلان للعميل.

خدمة كتابة المحتوى

الأحد، 15 يناير 2017

أهمية القراءة للمترجمين

لاشك أن باستطاعة عموم الناس المثقفين وغيرهم التعرف على القارئ من مؤشرات بسيطة؛ سرعان ما تظهر عندما يتحدث في موضوع ما.

بالطبع نحن لا نقصد ما يعرف حاليًا في مصر اصطلاحا بثاقة "التجويد" وهو أمر شائع في عموم الشعب المصري. ومن البرامج الساخرة التي عالجت هذا الأمر مؤخرا "أرجوك ما تفتيش". لكن نقصد هنا المعرفة الحقيقة المبنية على بحث واطلاع وتحقق من المعلومات ومناقشتها والتعرف إلى مختلف المصادر – عند الحاجة.

القراءة تعطي للإنسان رونق وجمال ومعرفة وثقة وتواضع. ويفضل أن لا يحصر الشخص نفسه في تخصص معين. مثلا تجد أشخاص لا يترك في مجال الرياضة وبالطبع كرة القدم "صغيرة ولا كبيرة" إلا أحصاها وعن ميلاد اللاعب وسيارته وملابسه وصديقته وانتقالاته وتسوقه وما إلى ذلك، وقد ينطبق نفس الشيء على السياسة للمهتمين بها. ولا مانع في ذلك فالقراءة في حد ذاتها متعة بغض النظر عن الموضوع الذي نقرأ فيه. لكن يضفي التنوع مزيد من المعرفة حين يترك الشخص نفسه توّاقة إلى أي موضوع يستهويه سواء كان رياضي أو سياسي أو ثقافي أو علمي أو خيالي أو روائي، فالمتعة موجودة والفائدة متحققة.

فإذا كان من يمارس مهنة الترجمة من القراء الجيدين كان لذلك مردود ظاهر مشهود في أعماله؛ فتجده يجيد انتقاء الكلمات والعبارات ويجيد صياغة الجمل والتعبيرات لما لديه من اطلاع واتساع مدارك من قراءاته.

وكذلك تجد فرصة هذا المترجم القارئ أكبر في العمل على مختلف المجالات. فمن المترجمين من يحصر نفسه على مجال معين لا يترجم فيما سواه وهو أمر جيد لأغراض التخصص، لكن ربما يحتاج من يعمل في الترجمة في المجالات العامة والتجارية والقانونية العمل على مختلف النصوص وهنا ستكون القراءة المعين والسند لإنجاز ذلك.

على المترجم استهداف القراءة وجعلها نشاط يومي حسب ما يتوفر له وانتقاء الكتب جيدة اللغة والبعد قدر الإمكان عن حصر القراءة على الكتب المترجمة أو الترجمات وذلك حتى يتعرض للنصوص الأصلية المكتوبة بلغة المؤلف الأصلية.

أهمية القراءة للمترجمين

السبت، 14 يناير 2017

الاتصال بنا

نحن سعداء لتلقي سؤالكم أو استفسارتكم باستخدام أحد طرق التواصل التالية أو من خلال ملء نموذج الاتصال وسنحاول الرد عليكم في أقرب وقت ممكن https://www.transteceg.com/contact-us العنوان: مكتب 703 , 1 حافظ رمضان , من مكرم عبيد امام مول سيتى سنتر - مدينة نصر - القاهرة - جمهورية مصر العربية 0020222720160 00201007502179 https://goo.gl/maps/MFDxWMyxkWT2

الخميس، 12 يناير 2017

عملية الترجمة

تبدأ عملية الترجمة بتسلُّم المستندات المراد ترجمتها، وإخضاعها للفحص والتحليل، وإسناد العمل إلى واحد أو أكثر من أعضاء الفريق ممن تتوافر لديهم الخبرة التخصصية في المجال المراد الترجمة منه. بعد ذلك يتم إخبار فريق العمل بموعد التسليم المتفق عليه، والاتصال بالعميل لمناقشة المصطلحات وأية موضوعات أخرى ذات علاقة بعملية الترجمة وعوامل الجودة الخاصة بها ، يلي ذلك البدء في عملية الترجمة التي يليها تدقيق لغوي، ثم تحرير بواسطة متحدث أصلي للغة المترجم إليها، ثم تأكيد الجودة. ويعقب هذه المرحلة تنسيق المستند بالشكل المطلوب, أو بالصورة التي يطلبها العميل وبما يخدم مصلحة العمل
شركة ترانس تك | الترجمة المعتمدة والتعريب
عند البحث في جوجل عن شركة ترجمة معتمدة أو مركز ترجمة معتمد بمدينة نصر أو مكاتب الترجمة المعتمدة بالقاهرة ، فستظر لك الكثير من نتائج مراكز ترجمة معتمدة أو مكتب ترجمة معتمد من السفارة الفرنسية أو شركة ترجمة معتمدة أو مركز ترجمة معتمد بمدينة نصر ، لذا يتوجب عليك المفاضلة بين مكاتب الترجمة المعتمدة بالقاهرة لتجد مركز ترجمة معتمد ذي كفاءة وجودة في الترجمة وبسعر مناسب وبالتأكيد ستجد ترانس تك لخدمات الترجمة المعتمدة والتعريب تقدم لك خدمات ترجمة مميزة كواحد من أفضل مراكز ترجمة معتمدة
شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة والتعريب إحدى أبرز شركات الترجمة الرائدة في تقديم خدمات الترجمة المعتمدة بمختلف اللغات ويقع مقر الشركة بمدينة نصر بالقاهرة. تقدم الشركة خدمات الترجمة مثل خدمات تعريب البرامج والمواقع خدمات التدقيق اللغوي، خدمات كتابة المحتوى، خدمات الترجمة الفورية، خدمات تفريغ الملفات الصوتية، خدمات ترجمة الشاشة، خدمات الترجمة المعتمدة، خدمات خدمات النشر المكتي
عضو جمعية المترجمين الأمريكية و الفيدرالية الدولية للمترجمين من خلال الجمعية المصرية للمترجمين نرحب بكم على مدار الأسبوع من السبت إلى الخميس من الثامنة صباحًا إلى الثامنة ليلا رقم الجوال: 01007502179 - رقم الهاتف: 22720160 مقر الشركة: مكتب 703 / 1 ش حافظ رمضان متفرع من مكرم عبيد أمام مول سيتى سنتر - مدينة نصر - القاهرة https://www.transteceg.com

الأربعاء، 11 يناير 2017

خدمة تعريب البرامج وترجمة المواقع الإلكترونية

توفر شركة ترانس تك كل الخدمات التي يمكن توقعها من شركة رائدة في سوق تعريب البرامج؛ فمن خلال استخدام مجموعة متنوعة من الأدوات التقنية الفعالة ومهندسي البرامج وخبراء التعريب - نستطيع تقييم واستخلاص وتوحيد كل عناصر الترجمة الخاصة بكل المنتجات.

تشمل عملية تعريب البرامج:

• ترجمة كل عناصر الواجهة مثل مربعات الحوار، والقوائم، ورسائل الخطأ.
• ترجمة كل عناصر مساعدة المستخدم مثل: قائمة المساعدة، والتوثيق الإلكتروني، ودليل الإرشادات.
تقوم ترانس تك بترجمة المواقع الإلكترونية إلى العربية والإنجليزية واللغات الأخرى المتوفرة لديها. يعمل بالشركة فريق من خبراء الترجمة ومصممي المواقع؛ للتأكيد على تطابق الموقع الإلكتروني المترجم مع الأصل؛ بحيث يجسِّد رسالة الشركة والتفاصيل الواردة في اللغة المترجم منها.
مع تزايد استخدام شبكة الإنترنت وشيوعه, تدعو الحاجة مزيدًا من المستخدمين إلى الدخول إلى المواقع الإلكترونية بلغات بلدانهم الأصلية.
تحتاج ترجمة المواقع الإلكترونية إلى قدرٍ عالٍ من الدقة والمعرفة التخصصية ومستوى عالٍ من التنظيم؛ أيًّا كانت اللغة المطلوب الترجمة منها أو إليها سواءً في ذلك الترجمة من الإنجليزية إلى العربية أو العكس وكذلك اللغات الأخرى.
يُشرف على عملية الترجمة متخصصون من متحدثي اللغة الأصليين ممن يُعتمد عليهم في عملية الترجمة (سواء إلى العربية أو الإنجليزية) أو من المتعاونين الآخرين من اللغات المتوافرة لدينا.

تعريب البرامج وترجمة المواقع الإلكترونية

الثلاثاء، 10 يناير 2017

FAQ الأسئلة الشائعة

س: ما اللغات التي نترجمها؟
ج: نترجم من الإنجليزية إلى العربية والعكس , بالإضافة إلى الترجمة إلى العربية والإنجليزية من مختلف اللغات (40 لغة) , وكذلك ترجمة اللغات الأوروبية والأسيوبة واللغات الأفريقية إلى العربية والإنجليزية

س: ما هو اعتمادنا والجمعيات التي نتبعها؟
تعد شركة ترانس تك للترجمة والتعريب بمدينة نصر بالقاهرة عضو جمعية المترجمين الأمريكية و الفيدرالية الدولية للمترجمين من خلال الجمعية المصرية للمترجمين

س: ما الجهات التي تعتمد ترجماتنا؟
ج: جميع المحاكم ومصالح الشهر العقاري وجميع السفارات والقنصليات العاملة في جمهورية مصر العربية مكتب ترجمة معتمدة من السفارة الأمريكية , مكتب ترجمة معتمدة من السفارة البريطانية , مكتب ترجمة معتمدة من السفارة الفرنسية , مكتب ترجمة معتمدة من السفارة الايطالية , مكتب ترجمة معتمدة من السفارة الالمانية , مكتب ترجمة معتمدة من السفارة النمساوية , مكتب ترجمة معتمدة من السفارة السويسرية , مكتب ترجمة معتمدة من السفارة السويدية , مكتب ترجمة معتمدة من السفارة البلجيكية , مكتب ترجمة معتمدة من السفارة الكندية , مكتب ترجمة معتمدة من السفارة الاسترالية , مكتب ترجمة معتمدة من سفارة جنوب أفريقيا , مكتب ترجمة معتمدة من السفارة الاسبانية , مكتب ترجمة معتمدة من السفارة البرتغالية , مكتب ترجمة معتمدة من السفارة التركية , مكتب ترجمة معتمدة من السفارة اليونانية , مكتب ترجمة معتمدة من السفارة الروسية , مكتب ترجمة معتمدة من السفارة الهولندية , مكتب ترجمة معتمدة من السفارة الأوكرانية , مكتب ترجمة معتمدة من السفارة المجرية , مكتب ترجمة معتمدة من السفارة التشيك , مكتب ترجمة معتمدة من السفارة البولندية , مكتب ترجمة معتمدة من السفارة الماليزية , مكتب ترجمة معتمدة من السفارة الصينية , مكتب ترجمة معتمدة من سفارة سنغافورا , مكتب ترجمة معتمدة من سفارة هونج كونج , مكتب ترجمة معتمدة من السفارة الاندونيسية , مكتب ترجمة معتمدة من السفارة التايلاندية , مكتب ترجمة معتمدة من سفارات الدول العربية

س: ما أنواع الخدمات التي نقدمها؟
ج: نقدم ترجمة للآتي:
- الترجمة المعتمدة للشهادات والأوراق الرسمية , ترجمة المواقع الإلكترونية , ترجمة البرمجيات والبرامج الحاسوبية , الترجمة القانونية والتجارية والعامة , الترجمة المالية والمصرفية , الترجمة التقنية لدلائل التشغيل , والصيانة ودليل المستخدم , الترجمة الطبية و التخصصية , الترجمات المتخصصة
س: ما أنواع الترجمة المعتمدة التي تقدمها الشركة؟
ج: يشمل نطاق الترجمة المعتمدة:
- ترجمة معتمدة للتأشيرات , ترجمة معتمدة لجواز السفر , ترجمة معتمدة لعقد الزواج , ترجمة معتمدة لشهادة الخبرة , ترجمة معتمدة لشهادة الميلاد , ترجمة معتمدة للبطاقة الشخصية وإثباتات الشخصية , ترجمة معتمدة للبطاقة الضريبية , ترجمة معتمدة للسجل التجاري , ترجمة معتمدة لعقود البيع ، ترجمة معتمدة لرخصة القيادة , ترجمة معتمدة لعقود الشركات , ترجمة معتمدة للفيش الجنائي , ترجمة معتمدة لسند الملكية والفواتير , ترجمة معتمدة للتطبيقات وخطابات التوصية , ترجمة معتمدة لعقود التأسيس والتوثيق , ترجمة معتمدة لخطابات النوايا ومذكرات التفاهم , ترجمة معتمدة للحساب البنكي والإقرارات , ترجمة معتمدة لمحضر اجتماع مجلس الإدارة , ترجمة معتمدة للمقايسات والمخالصات , ترجمة معتمدة للاتفاقيات التجارية , ترجمة معتمدة لبيانات درجات النجاح , ترجمة معتمدة لشهادات المدارس والجامعات

س: ما قوة العمل وعدد المترجمين العاملين؟

ج: نستطيع ترجمة ما يربو على 100 صفحة يوميًا ويتوفر لدينا عدد متغير من 30-40 مترجم عامل يعملون على مدار الساعة

س: ما الحدود الزمنية التقريبة لتسليم الأعمال – 100 صفحة مثلا؟
ج: نستطيع التعامل مع المهام العاجلة بالكفاءة المطلوبة بدون تكاليف إضافية والتكيف مع احتياجات العميل

الاثنين، 9 يناير 2017

شركة ترانس تك للترجمة والتعريب

يعتبر مكتب ترانس تك أفضل مكتب ترجمة معتمدة بالقاهرة يقدم خدمات ترجمة معتمدة بمدينة نصر. فبرغم انتشار مكاتب الترجمة المعتمدة في كل مكان؛ لكن ترانس تك مكتب ترجمة معتمد مميز بخدمة سريعة ودقة عالية وأسعار معقولة، إذ يوجد مقره في منطقة تضم عدة مكاتب ترجمة معتمدة تعمل في المجال.
فإذا كنت ممن يبحث عن مكاتب ترجمة معتمدة احترافية، فسوف تجد في ترانس تك كل ما تحتاج إليه من خدمات مميزة في سوق يوجد به مكاتب ترجمه معتمده كثيرة، لكن أثبت الواقع أن القليل منهم من يستطيع تقديم خدمة احترافية في هذا المجال.

شركة ترانس تك | الترجمة المعتمدة والتعريب
عند البحث في جوجل عن شركة ترجمة معتمدة أو مركز ترجمة معتمد بمدينة نصر أو مكاتب الترجمة المعتمدة بالقاهرة ، فستظر لك الكثير من نتائج مراكز ترجمة معتمدة أو مكتب ترجمة معتمد من السفارة الفرنسية أو شركة ترجمة معتمدة أو مركز ترجمة معتمد بمدينة نصر ، لذا يتوجب عليك المفاضلة بين مكاتب الترجمة المعتمدة بالقاهرة لتجد مركز ترجمة معتمد ذي كفاءة وجودة في الترجمة وبسعر مناسب وبالتأكيد ستجد ترانس تك لخدمات الترجمة المعتمدة والتعريب تقدم لك خدمات ترجمة مميزة كواحد من أفضل مراكز ترجمة معتمدة.
شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة والتعريب إحدى أبرز شركات الترجمة الرائدة في تقديم خدمات الترجمة المعتمدة بمختلف اللغات ويقع مقر الشركة بمدينة نصر بالقاهرة.  تقدم الشركة خدمات الترجمة مثل خدمات تعريب البرامج والمواقع خدمات التدقيق اللغوي، خدمات كتابة المحتوى، خدمات الترجمة الفورية، خدمات تفريغ الملفات الصوتية، خدمات ترجمة الشاشة، خدمات الترجمة المعتمدة، خدمات خدمات النشر المكتي.

عضو جمعية المترجمين الأمريكية و الفيدرالية الدولية للمترجمين من خلال الجمعية المصرية للمترجمين.

نرحب بكم على مدار الأسبوع من السبت إلى الخميس من الثامنة صباحًا إلى الثامنة ليلا.
رقم الجوال: 01007502179 - رقم الهاتف: 22720160

مقر الشركة: مكتب 703 / 1 ش حافظ رمضان متفرع من مكرم عبيد أمام مول سيتى سنتر - مدينة نصر - القاهرة.

عشرة مبادئ لتصبح مترجمًا محترفًا قادرًا على المنافسة

لتصبح مترجمًا محترفًا قادرًا على المنافسة في سوق العمل، إليك بعض النصائح والمبادئ التي تساعدك لبلوغ ذلك الهدف. إتقان اللغة لا يصح لمن...