الأربعاء، 30 أغسطس 2017

عيد سعيد

شركة ترانس تك للترجمة والتعريب تهنئكم بحول عيد الأضحى المبارك
أعاده الله عليكم بالخير والبركات
وكل عام وأنتم بخير

خدمات ترجمة المواقع والبرامج

تزداد الحاجة إلى تعريب المواقع والبرامج يوما بعد يوم مع تزايد الاعتماد على شبكة الانترنت واتساع استخدامها لتمكين المستخدمين من الوصول السهل والسريع إلى المواقع والبرامج بلغاتهم الأصلية
وحيث تحتاج ترجمة المواقع الإلكترونية والبرامج إلى قدر كبير من الدقة والمعرفة التخصصية بمجال التخصص الدقيق إلى جانب قدر كبير من التنظيم، فإننا في ترانس تك نتبنى سياسة عالية الجودة في الترجمة من خلال استخدام برمجيات مطابقة التنسيق الأصلي التي تحافظ على شكل النص الأصلي ولكن تفتح المجال واسعا للانتشار الدولي والتوسع على المستوى العالمي

وبرغم أن جوجل توفر حاليا خدمة الترجمة الآلية للمواقع والمنتجات الإلكترونية، فإن الاعتماد على هذه الخاصية الآلية به قدر كبير من الخطورة. لأن الترجمة الآلية لا تستطيع الوصول إلى مقصود النص المنقول منه ولا روح النص المنقول إليه، فيخرج النص ضعيفا يفتقد إلى الدقة وربما تجد به بعض الأشياء المضحكة أحيانا وكذلك يخلو من الطابع الجمالي والبلاغي. وإن الاعتماد على ذلك إنما يؤثر على الثقافة وعلى ثراء اللغة وقد يوجد أخطاء شائعة يتداولها الكثيرون على أنها من اللغة وهي ليس كذلك
الآن تستطيع الحصول على خدمات ترجمة موقعك الإلكتروني أو التطبيق الذي ترغب ترجمته في أقل وقت ممكن وبالدقة المطلوبة وبأسعار معقولة للغاية

الثلاثاء، 29 أغسطس 2017

خدمات النشر المكتبي

تدور الفكرة حول التكامل والتوافق المطلوب دائما بين الشكل والمضمون. ففي حين قد يكون مضمون نص كتابي غاية في الإبداع والبلاغة والروعة، فإن لم يتكامل ذلك بنسق وتنسيق وشكل جمالي جذاب للقارئ، فإن الشكل سوف يؤثر سلبيا لا محالة على المضمون فيجعل القارئ يعرض عن قراءة النص أو لا يهتم أو قد يهمل القراءة بسبب سوء التنسيق أو الشكل الرديء. نقدم خدمات النشر المكتبي لمختلف العملاء بما يخدم مختلف الأغراض التجارية سواء كانت المادة عبارة عن مادة دعائية او ترويجية أو بروشور تسويقي أو مادة علمية أو دليل تشغيل وصيانة او دليل فني أو جريدة او مجلة او مطوية أو أي مادة أخرى مطبوعة يلزم إخراجها بشكل فني وجمالي يحقق الهدف المرجو من عوامل الجذب والتأثير على أعين المتلقي فيميل إلى قراءتها ويستمع بمواصلة القراءة فيها ويتحقق الهدف المرجو من توصيل المعلومة والرسالة والهدف منها.

نقوم باستخدام مختلف برامج النشر المكتبي ويقوم بالخدمة متخصصون على درجة عالية من الكفاءة للوصول إلى أقصى درجات الجودة والحرفية في العمل. 

الاثنين، 28 أغسطس 2017

الاسئلة الشائعة

س: ما اللغات التي نترجمها؟ ج: نترجم من الإنجليزية إلى العربية والعكس، بالإضافة إلى الترجمة إلى العربية والإنجليزية من مختلف اللغات (40 لغة)، وكذلك ترجمة الغات الأوروبية والأسيوبة واللغات الأفريقية إلى العربية والإنجليزية. للمتابعة .... المزيد من الاسئلة والرد عليها في صفحة الاسئلة الشائعة https://www.transteceg.com/transtec/faq

الأحد، 27 أغسطس 2017

خدمات كتابة المحتوى

قد يكون لديك فكرة عظيمة أو مشروع كبير كان أو صغير أو فكرة مقال أو فكرة موقع إلكتروني أو فكرة تطبيق أو دليل أعمال ولكن لا تستطيع أن تضع الفكرة على الورق. وقد تكون مهتما بمجال معين أو صناعة او حرفة معينة وتريد مخاطبة جهة بعينها أو منظمة أو هيئة بمشروعك فيها أو أفكارك عنها ولا تسعفك الكلمات والمفردات للتعبير عما يجول بخاطرك. وقد تكون صاحب عمل او صاحب مشروع أو مدير أو مسؤول في منصب أو موقع إداري وتريد أن تضع هيكلا مكتوبا ونصوص ترويجية ودعائية وتوثيق العمليات التي تريد تطبيقها.
وقد تسعى إلى الحصول على اعتماد من جهة او هيئة مواصفات او منظمة دولية ولا تستطيع الوفاء باشتراطات معينة من حيث المستندات المطلوبة وصياغتها ومحتواها، الآن نحن في ترانس تك نستطيع أن نقدم لك ما يجول في خاطرك فتجده ماثلا أمامك. ما عليك إلا تزويدنا بالفكرة أو الخطوط العريضة وإعطائنا نبذة مختصرة ومبسطة او تفصيلية عما يدور في ذهنك وسوف نقوم نحن بوضع ذلك تفصيلا في النسق وبالترتيب واللغة والمحتوى الذي ترغبه وبما يحقق الهدف على أكمل وجه. ما عليك إلا الفكرة ونحن قادرون على صياغتها لتستطيع أن تلمسها.

خدمات كتابة المحتوى

السبت، 26 أغسطس 2017

شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة والتعريب

إحدى أبرز شركات الترجمة الرائدة في تقديم خدمات الترجمة المعتمدة بمختلف اللغات ويقع مقر الشركة بمدينة نصر بالقاهرة. تقدم الشركة خدمات الترجمة مثل خدمات تعريب البرامج والمواقع خدمات التدقيق اللغوي، خدمات كتابة المحتوى، خدمات الترجمة الفورية، خدمات تفريغ الملفات الصوتية، خدمات ترجمة الشاشة، خدمات الترجمة المعتمدة، خدمات خدمات النشر المكتي.

عضو جمعية المترجمين الأمريكية و الفيدرالية الدولية للمترجمين 

نرحب بكم على مدار الأسبوع من السبت إلى الخميس من الثامنة صباحًا إلى الثامنة ليلا.

رقم الجوال: 01007502179 - رقم الهاتف: 22720160

مقر الشركة: مكتب 703 / 1 ش حافظ رمضان متفرع من مكرم عبيد أمام مول سيتى سنتر - مدينة نصر - القاهرة.

الخميس، 24 أغسطس 2017

خدمات الترجمة المعتمدة

نقدم خدمات الترجمة المعتمدة لمختلف مستندات السفر والسياحة والأعمال. ويشمل نطاق عملنا تقديم خدمة الترجمة المعتمدة لكلا من:
- ترجمة سجل تجاري - ترجمة بطاقة ضريبية - ترجمة فيش جنائي - ترجمة بطاقة شخصية - ترجمة جواز سفر - ترجمة شهادة دراسية - ترجمة شهادة تخرج - ترجمة شهادة ميلاد - ترجمة شهادة وفاة - ترجمة عقد زواج/ ترجمة قسيمة زواج - ترجمة إيصال مرافق - ترجمة بيان حالة - ترجمة شهادة تحركات - ترجمة تصريح سفر/ ترجمة إذن سفر - ترجمة مستندات معتمدة - ترجمة وثائق معتمدة - ترجمة جميع المستندات الأخرى المطلوب اعتمادها يتم اعتماد المستندات المترجمة التي نصدرها من مكتبنا من مكاتب الخارجية في جميع أنحاء الجمهورية وكذلك من جميع السفارات والقنصليات العاملة في جمهورية مصر العربية. للاتصال:https://www.transteceg.com/contact-us أو لطلب عرض سعرhttps://www.transteceg.com/free-quote-arabic

الأربعاء، 23 أغسطس 2017

About Transtec

Since 2007 we've been providing Top-rated services in Egypt’s translation market. We have helped companies prepare their products and services for worldwide distribution. Today, with customers and localization resources all over the world, we are known and trusted by clients for consistently delivering efficient, high-quality results that are fast and on-budget. 

Our services include Document Translation, Certified Translation, Website/Software Localization, Subtitling, Proofreading, Copy Writing, Transcription, Copy Editing, Desk Top Publishing, Voice-over, Interpretation and multilingual solution services for various languages. 

We parade world class team of experienced and talented language professionals including professional translators, proofreaders, top-notch interpreters and other specialists who bring experience and expertise to each project. With over 8 years of experience, we will create high quality Translation and Localization strategies tailored to the specific needs of our clients.

We help our clients grow and develop their businesses by attracting potential paying customers to their business.  We deliver valuable and targeted clients through a variety of Translation and Localization strategies we render.

الثلاثاء، 22 أغسطس 2017

عملية الترجمة

تبدأ عملية الترجمة بتسلُّم المستندات المراد ترجمتها، وإخضاعها للفحص والتحليل، وإسناد العمل إلى واحد أو أكثر من أعضاء الفريق ممن تتوافر لديهم الخبرة التخصصية في المجال المراد الترجمة منه. بعد ذلك يتم إخبار فريق العمل بموعد التسليم المتفق عليه، والاتصال بالعميل لمناقشة المصطلحات وأية موضوعات أخرى ذات علاقة بعملية الترجمة وعوامل الجودة الخاصة بها

يلي ذلك البدء في عملية الترجمة التي يليها تدقيق لغوي، ثم تحرير بواسطة متحدث أصلي للغة المترجم إليها، ثم تأكيد الجودة. ويعقب هذه المرحلة تنسيق المستند بالشكل المطلوب, أو بالصورة التي يطلبها العميل وبما يخدم مصلحة العمل

الاثنين، 21 أغسطس 2017

خدمات الترجمة التخصصية

نقدم خدمات الترجمة في جميع المجالات والتخصصات الأخرى والتي تشمل على سبيل المثال وليس الحصر الآتي:
- الترجمة السياسية
- الترجمة الإعلامية
- الترجمة الأدبية
- الترجمة الدينية
- الترجمة العلمية التخصصية
- الترجمة الرياضية
- الترجمة الطبية
- الترجمة الاقتصادية
- الترجمة المالية
- الترجمة الصناعية
- الترجمة السياحية
ترجمة جميع التخصصات والمجالات

خدمات الترجمة التخصصية

الأحد، 20 أغسطس 2017

خدمات الترجمة القانونية

نقدم خدمات الترجمة القانونية لمختلف المستندات والوثائق والتي تشمل على سبيل المثال وليس الحصر:
- ترجمة القوانين والنظم
- ترجمة اللوائح المنظمة
- ترجمة مستندات المحاكم
- ترجمة القضايا والأحكام القضائية
- ترجمة التوكيلات الرسمية والعامة والقانونية
- ترجمة محاضر الاجتماعات
- ترجمة محضر التصديق
- ترجمة دعوى صحة ونفاذ
- ترجمة دعوى إثبات تاريخ
- ترجمة الدعاوى الجنائية
- ترجمة الدعاوى المدنية
- ترجمة دعاوى الاستئناف
- ترجمة المرافعات المدنية والجنائية ومرافعات الاستئناف
- ترجمة المذكرات القانونية والرد عليها والمرافعات
- ترجمة الإستشكالات والدفوع والأحكام القضائية
- ترجمة جميع المستندات القانونية الأخرى

خدمات الترجمة القانونية

السبت، 19 أغسطس 2017

خدمات الترجمة المعتمدة

نقدم خدمات الترجمة المعتمدة لمختلف مستندات السفر والسياحة والأعمال.
ويشمل نطاق عملنا تقديم خدمة الترجمة المعتمدة لكلا من:
- ترجمة سجل تجاري
- ترجمة بطاقة ضريبية
- ترجمة فيش جنائي
- ترجمة بطاقة شخصية
- ترجمة جواز سفر
- ترجمة شهادة دراسية
- ترجمة شهادة تخرج
- ترجمة شهادة ميلاد
- ترجمة شهادة وفاة
- ترجمة عقد زواج/ ترجمة قسيمة زواج
- ترجمة إيصال مرافق
- ترجمة بيان حالة
- ترجمة شهادة تحركات
- ترجمة تصريح سفر/ ترجمة إذن سفر
- ترجمة مستندات معتمدة
- ترجمة وثائق معتمدة
- ترجمة جميع المستندات الأخرى المطلوب اعتمادها
يتم اعتماد المستندات المترجمة التي نصدرها من مكتبنا من مكاتب الخارجية في جميع أنحاء الجمهورية وكذلك من جميع السفارات والقنصليات العاملة في جمهورية مصر العربية.

خدمات الترجمة المعتمدة

الخميس، 17 أغسطس 2017

TRANSTEC Translation, a high-quality translation service provider fulfilling all your translation needs in: Document Translation, Certified Translation, Website/Software Localization, Subtitling, Proofreading, Copy Writing, Transcription, Copy Editing, Desk Top Publishing, Voice-over, Interpretation and multilingual solution services for various languages.

TRANSTEC is a LICS certified (ISO 17100) and ISO 9001 Quality Management System certified entity (certificates grant is under progress). 

TRANSTEC offering its services in the following domains for Arabic and English translation:
- Legal
- Commercial 
- Financial 
- Technical 
- General 
- Specialized 
- Tourism
- Media 
- Press release 
- Medical 
- Industrial 
- And more 

All of Transtec team will do their best to apply your needs and get your satisfaction. We are always ready to receive any jobs from you to do with best quality, on-time and on-budget. 

الأربعاء، 16 أغسطس 2017

خدمات الترجمة التجارية

نقدم خدمات الترجمة التجارية لمختلف أنواع المستندات والوثائق التجارية.

تشمل خدمات الترجمة التجارية على سبيل المثال وليس الحصر الآتي:
- ترجمة العقود التجارية
- ترجمة المقايسات الفنية
- ترجمة عروض الأسعار
- ترجمة المواصفات الفنية
- ترجمة كراسات الشروط
- ترجمة العطاءات والمناقصات
- ترجمة الشروط والأحكام التجارية
- ترجمة الفواتير
- ترجمة الايصالات
- ترجمة القوائم المالية
- ترجمة تقرير مراقب الحسابات
- ترجمة المراسلات التجارية
- ترجمة الملف التعريفي
- ترجمة المواد التسويقية
- ترجمة المواد الدعائية
- ترجمة مواد الدعاية والإعلان
- ترجمة جميع المواد التجارية الأخرى

خدمات الترجمة التجارية

الثلاثاء، 15 أغسطس 2017

خدمة الترجمة الفورية

نقدم في ترانس تك خدمات الترجمة الفورية التي تشمل الترجمة الفورية والترجمة التتبعية وترجمة المؤتمرات والفعاليات والاجتماعات والترجمة التزامنية.
نستطيع الوفاء بجميع طلبات العملاء من خلال فريق عمل من المترجمين الفوريين المؤهلين من ذوي الخبرة في مختلف مجالات العمل والأعمال لتقديم خدمات الترجمة الفورية عالية الجودة وبالمهنية المطلوبة. لا تقلق بخصوص الفاعلية التي تريد إقامتها أو المؤتمر أو اجتماع العمل الذي ستحضره، نستطيع أن نوفر لكم طاقم عمل أو حسب رغبتك من المترجمين الذين يضعوا عنك جانبك عبئ فهم الطرف/الأطراف الأخرى لتتفرغ وتركز على أفكارك واستهداف أفضل مصلحة لك ولشركتك أو الجهة التي تفوضك.

خدمة الترجمة الفورية

الاثنين، 14 أغسطس 2017

مخاطر استخدام الترجمة الآلية


قد لا يضيف هذا المقال كثيرا على ما يعرفه الجميع عن مخاطر الترجمة الآلية من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية (والأمر سواء بالنسبة لباقي اللغات) والتي قد تشمل:
- ترجمة حرفية للكلمات وليس للمعنى أو العبارة أو المفهوم الكامل للنص
- فقد النص المنقول إليه لروح اللغة الأصلية والجوانب الجمالية 
- نقص الجوانب الجمالية والمؤثرات البديعية والمجازية والألفاظ الرنانة حسب مقتضى وطبيعة السياق
- ترجمة خاطئة لبعض الكلمات الفردية أو العبارات الكاملة أو التركيب في اللغة المنقول إليها 
- وجود بعض العبارات أو الألفاظ أو الجملة المضحكة أحيانا بسبب عدم فهم الآلة لمقصود ومراد النص الأصلي 
- وغيرها الكثير من المشكلات
لكن من بين المخاطر الأخرى التي تم طرحها في مؤتمر أخير في دولة عربية شمل آليات توسيع نطاق استخدام الترجمة الآلية، واستشهد ببعض الشركات الكبيرة ومن بينها شركات عالمية ومنها انتل لتبني استخدام الترجمة الآلية في المواد المقدمة منها إلى اللغة العربية وذلك بهدف تقليل النفقات والمدة الزمنية، وفي ذات الوقت بسبب قلة أهمية أن تكون ترجمتها دقيقة إلى أقصى درجة ممكنة ومن بين هذه المواد الشروط التي يتم الموافقة عليها في كل الأحوال لإكمال أي خطوة دون أن يكون للمستخدم الحق في مناقشتها أو طلب تعديلها كما هو الحال مع جميع مطوري البرمجيات.
فالجميع غالبا يقوم بتمييز علامة (موافق على الشروط) بدون قراءتها ومن هنا كانت فكرة الشركة أن لا تقوم بإنفاق مئات الآلاف من الدولارات على ترجمة هذه المواد إلى جانب المدة الزمنية والموارد البشرية التي يتم استخدامها لهذه الترجمات. لكن الخطورة هنا هو تأثير ذلك المتزايد على اللغة العربية وهو أمر لا يستهان به.
فمعلوم أن اللغة العربية أصحبت في العقود الأخيرة في تدهور وانتشرت العامية بمختلف اشكالها بين متحدثي العربي في جميع أنحاء الوطن العربي فتجد لكل لهجته الخاصة التي قد لا يفهمها متحدثي العربية الآخرين ولا نجد العربية الفصحى إلا في الفعاليات الرسمية أو السياسية أو العملية. وقد ساعد في هذا التدهور كذلك عزوف وسائل الأعلام عن تنبي العربية في تقديم برامجها فأصبحت تتبنى اللهجة العامية حتى في تقديم البرامج الثقافية إلا القليل.
وإن كانت أسباب التدهور كثيرة ولا يمكن حصرها في مقال، فإننا هنا نود التركيز على ما قد تضيفه الترجمة الآلية من زيادة الطين بلة بحيث قد يتبنى المستخدم ألفاظ مترجمة آليا اعتقادا منه أنها صحيحة وهي ليس كذلك ولكن فقط لأنه راءها في موقع كذا أو برنامج كذا وسوف يساعد على ذلك عدم معرفة الكثيرين بالعربية الصحيحة.
لذلك فاستخدام الترجمة الآلية يمثل خطوة كبيرة وعلى من يتعرض لنص مترجم ترجمة آلية توخي قدر كبير من الحذر في التعامل معه وعدم البناء عليه وإعادة التحقق من أي شيء به لئلا يساعد في مزيد من التدهور للغة القرآن ولغة الضاد. ولا يستصغر القارئ أهمية مساهمته في ذلك لأنه إذا قام كل منا بدوره فسوف تتسع الدائرة وتعم الفائدة وتتسع دائرة الفهم فإن كنا لا نستطيع أن نضيف إلى اللغة فلا ننتقص منها ونساعد على تدهورها.

مخاطر استخدام الترجمة الآلية

الأحد، 13 أغسطس 2017

س: ما أنواع الخدمات التي نقدمها؟

ج: نقدم ترجمة للآتي:
-الترجمة المعتمدة للشهادات والأوراق الرسمية , ترجمة المواقع الإلكترونية , ترجمة البرمجيات والبرامج الحاسوبية , الترجمة القانونية والتجارية والعامة , الترجمة المالية والمصرفية , الترجمة التقنية لدلائل التشغيل , والصيانة ودليل المستخدم , الترجمة الطبية و التخصصية , الترجمات المتخصصة

السبت، 12 أغسطس 2017

Required for Transtec Translation Company Nasr City

Translators -fixed salary + commissions

Prerequisites 
Academic degree in translation or language faculty +1-year experience 
+3 years-experience from any other domain
Proven experience in the field of translation from known institution of translation company 
Proven expertise in mastery of MS-office applications 
Good knowledge of CAT tools 

Office Manager

Graduate of Business Administration domain +5-year experience 
+5-year experience with proven experience in managerial domain in known organization
+5-year with proven experience in administrative or HR works from known organization 

Typist & DTP

+5-year proven experience in the field of data entry and DTP
+5-year proven experience in the domain, with mastery of computer applications and specially MS-Office applications 
+5-year proven experience in DTP industry 

Please, send your CV to info@transteceg.com

الخميس، 10 أغسطس 2017

خدمات ترجمة بجودة عالية وسرعة في التنفيذ

نستطيع ترجمة ما يربو على 100 صفحة يوميًا ويتوفر لدينا عدد متغير من 30-40 مترجم عامل يعملون على مدار الساعة

نحن سعداء لتلقي سؤالكم أو استفسارتكم

الأربعاء، 9 أغسطس 2017

اللغات التي نترجمها

نترجم من الإنجليزية إلى العربية والعكس، بالإضافة إلى الترجمة إلى العربية والإنجليزية من مختلف اللغات (40 لغة)، وكذلك ترجمة اللغات الأوروبية والأسيوبة واللغات الأفريقية إلى العربية والإنجليزية.
اللغة العربية <  > اللغة الإنجليزية
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > لغة بيلاروسيا 
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة البنغالية
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة البوسنية
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة البلغارية
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > لغة بورما
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة التشيكية
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة الصينية
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة الكرواتية
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > لغة Czech
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة الدنماركية
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة الهولندية
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة الفارسية
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة الفنلندية
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة الفلمنكية
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة الفرنسية
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة الالمانية
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة اليونانية
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة العبرية
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة الهندية
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة الهنغارية
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة الاندونيسية
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة الايطالية
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة اليابانية
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة الكورية
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة الكردية
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة اللاتينية
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > لغة لاتفانيا
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > لغة مالي
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > لغة ماليلم
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة النيبالية
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة النرويجية
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة البوشتو
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة الفارسية
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة البولندية
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة البرتغالية
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة الرومانية
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة الروسية
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة السنسكريتية
اللغة العربية أو الإنجليزية <  > اللغة الصربية
اللغة العربية أو اللغة الإنجليزية <  > اللغة صربي - كروات
اللغة العربية أو اللغة الإنجليزية <  > اللغة السنهالية
اللغة العربية أو اللغة الإنجليزية <  > اللغة السلوفاكية
اللغة العربية أو اللغة الإنجليزية <  > اللغة السلوفانية
اللغة العربية أو اللغة الإنجليزية <  > اللغة الاسبانية
https://www.transteceg.com/transtec/languages

الثلاثاء، 8 أغسطس 2017

خدمة الترجمة الفورية

نقدم في ترانس تك خدمات الترجمة الفورية التي تشمل الترجمة الفورية والترجمة التتبعية وترجمة المؤتمرات والفعاليات والاجتماعات والترجمة التزامنية.
نستطيع الوفاء بجميع طلبات العملاء من خلال فريق عمل من المترجمين الفوريين المؤهلين من ذوي الخبرة في مختلف مجالات العمل والأعمال لتقديم خدمات الترجمة الفورية عالية الجودة وبالمهنية المطلوبة. لا تقلق بخصوص الفاعلية التي تريد إقامتها أو المؤتمر أو اجتماع العمل الذي ستحضره، نستطيع أن نوفر لكم طاقم عمل أو حسب رغبتك من المترجمين الذين يضعوا عنك جانبك عبئ فهم الطرف/الأطراف الأخرى لتتفرغ وتركز على أفكارك واستهداف أفضل مصلحة لك ولشركتك أو الجهة التي تفوضك.

https://www.transteceg.com/translations-services/interpretation

الاثنين، 7 أغسطس 2017

خدمات الترجمة التخصصية

نقدم خدمات الترجمة في جميع المجالات والتخصصات الأخرى والتي تشمل على سبيل المثال وليس الحصر الآتي:
- الترجمة السياسية
- الترجمة الإعلامية
- الترجمة الأدبية
- الترجمة الدينية
- الترجمة العلمية التخصصية
- الترجمة الرياضية
- الترجمة الطبية
- الترجمة الاقتصادية
- الترجمة المالية
- الترجمة الصناعية
- الترجمة السياحية
ترجمة جميع التخصصات والمجالات

خدمات الترجمة التخصصية

الأحد، 6 أغسطس 2017

خدمات الترجمة القانونية

نقدم خدمات الترجمة القانونية لمختلف المستندات والوثائق والتي تشمل على سبيل المثال وليس الحصر:
- ترجمة القوانين والنظم
- ترجمة اللوائح المنظمة
- ترجمة مستندات المحاكم
- ترجمة القضايا والأحكام القضائية
- ترجمة التوكيلات الرسمية والعامة والقانونية
- ترجمة محاضر الاجتماعات
- ترجمة محضر التصديق
- ترجمة دعوى صحة ونفاذ
- ترجمة دعوى إثبات تاريخ
- ترجمة الدعاوى الجنائية
- ترجمة الدعاوى المدنية
- ترجمة دعاوى الاستئناف
- ترجمة المرافعات المدنية والجنائية ومرافعات الاستئناف
- ترجمة المذكرات القانونية والرد عليها والمرافعات
- ترجمة الإستشكالات والدفوع والأحكام القضائية
- ترجمة جميع المستندات القانونية الأخرى

خدمات الترجمة القانونية

السبت، 5 أغسطس 2017

شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة

شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة إحدى أبرز شركات الترجمة الرائدة في مجال تقديم خدمات الترجمة المعتمدة بمختلف اللغات ويقع مقر الشركة بمدينة نصر بالقاهرة. تقدم ترانس تك لخدمات الترجمة جميع الخدمات الخاصة بمجال الترجمة والتي تشمل الترجمة المعتمدة Certified Translation والترجمة التجارية Commercial Translation والترجمة الفنية Technical Translation والترجمة المالية Financial Translation والترجمة العامة General Translation والترجمة التخصصية Specialized Translation إلى جانب العمل في مختلف المجالات الأخرى ذات العلاقة مثل الترجمة الفورية Interpretation وتعريب المواقع والبرامج Website Localization وخدمات التدقيق اللغوي Proofreading وخدمات كتابة المحتوى Copy Writing وخدمات تفريغ الملفات الصوتية  Transcription  وخدمات ترجمة الشاشة  Subtitle وخدمات النشر المكتبي DTP
عضو جمعية المترجمين الأمريكية و الفيدرالية الدولية للمترجمين

نرحب بكم على مدار الأسبوع من السبت إلى الخميس من الثامنة صباحًا إلى الثامنة ليلا.
رقم الجوال: 01007502179 - رقم الهاتف: 22720160

مقر الشركة: مكتب 703 / 1 ش حافظ رمضان متفرع من مكرم عبيد أمام مول سيتى سنتر - مدينة نصر - القاهرة

الخميس، 3 أغسطس 2017

عملية الترجمة

تبدأ عملية الترجمة بتسلُّم المستندات المراد ترجمتها، وإخضاعها للفحص والتحليل، وإسناد العمل إلى واحد أو أكثر من أعضاء الفريق ممن تتوافر لديهم الخبرة التخصصية في المجال المراد الترجمة منه. بعد ذلك يتم إخبار فريق العمل بموعد التسليم المتفق عليه، والاتصال بالعميل لمناقشة المصطلحات وأية موضوعات أخرى ذات علاقة بعملية الترجمة وعوامل الجودة الخاصة بها.
يلي ذلك البدء في عملية الترجمة التي يليها تدقيق لغوي، ثم تحرير بواسطة متحدث أصلي للغة المترجم إليها، ثم تأكيد الجودة. ويعقب هذه المرحلة تنسيق المستند بالشكل المطلوب, أو بالصورة التي يطلبها العميل وبما يخدم مصلحة العمل.

الأربعاء، 2 أغسطس 2017

خدمات كتابة المحتوى

قد يكون لديك فكرة عظيمة أو مشروع كبير كان أو صغير أو فكرة مقال أو فكرة موقع إلكتروني أو فكرة تطبيق أو دليل أعمال ولكن لا تستطيع أن تضع الفكرة على الورق. وقد تكون مهتما بمجال معين أو صناعة او حرفة معينة وتريد مخاطبة جهة بعينها أو منظمة أو هيئة بمشروعك فيها أو أفكارك عنها ولا تسعفك الكلمات والمفردات للتعبير عما يجول بخاطرك. وقد تكون صاحب عمل او صاحب مشروع أو مدير أو مسؤول في منصب أو موقع إداري وتريد أن تضع هيكلا مكتوبا ونصوص ترويجية ودعائية وتوثيق العمليات التي تريد تطبيقها.
وقد تسعى إلى الحصول على اعتماد من جهة او هيئة مواصفات او منظمة دولية ولا تستطيع الوفاء باشتراطات معينة من حيث المستندات المطلوبة وصياغتها ومحتواها، الآن نحن في ترانس تك نستطيع أن نقدم لك ما يجول في خاطرك فتجده ماثلا أمامك. ما عليك إلا تزويدنا بالفكرة أو الخطوط العريضة وإعطائنا نبذة مختصرة ومبسطة او تفصيلية عما يدور في ذهنك وسوف نقوم نحن بوضع ذلك تفصيلا في النسق وبالترتيب واللغة والمحتوى الذي ترغبه وبما يحقق الهدف على أكمل وجه. ما عليك إلا الفكرة ونحن قادرون على صياغتها لتستطيع أن تلمسها.

الثلاثاء، 1 أغسطس 2017

Required for Transtec Translation Company (Nasr City)

Translators (fixed salary + commissions)
Prerequisites
·  Academic degree in translation or language faculty +1-year experience
·  +3 years-experience from any other domain
· Proven experience in the field of translation from known institution of translation company
· Proven expertise in mastery of MS-office applications
· Good knowledge of CAT tools
Please, send your CV to info@transteceg.com

Office Manager
· Graduate of Business Administration domain +5-year experience
· +5-year experience with proven experience in managerial domain in known organization
· +5-year with proven experience in administrative or HR works from known organization
Please, send your CV to info@transteceg.com

Typist & DTP
·  +5-year proven experience in the field of data entry and DTP
· +5-year proven experience in the domain, with mastery of computer applications and specially MS-Office applications
·  +5-year proven experience in DTP industry
Please, send your CV to info@transteceg.com

عشرة مبادئ لتصبح مترجمًا محترفًا قادرًا على المنافسة

لتصبح مترجمًا محترفًا قادرًا على المنافسة في سوق العمل، إليك بعض النصائح والمبادئ التي تساعدك لبلوغ ذلك الهدف. إتقان اللغة لا يصح لمن...