الاثنين، 31 يوليو 2017

خدمات الترجمة وأنواع الترجمة

تقدم الشركة مختلف أنواع الترجمة وتشمل
- الترجمة القانونية (العقود ومستندات المحاكم وغيرها) - الترجمة الفنية (دليل التشغيل والصيانة ودلائل المستخدم وغيرها) - الترجمة المالية والتجارية (القوائم المالية والفواتير وغيرها) - الترجمة الطبية (التقارير الطبية وغيرها) - الترجمة الصحفية (الإصدارات الصحفية وغيرها) - الترجمة العامة (النصوص شائعة الاستخدام)

الأحد، 30 يوليو 2017

خدمات الترجمة التجارية

نقدم خدمات الترجمة التجارية لمختلف أنواع المستندات والوثائق التجارية
تشمل خدمات الترجمة التجارية على سبيل المثال وليس الحصر الآتي

- ترجمة العقود التجارية
- ترجمة المقايسات الفنية
- ترجمة عروض الأسعار
- ترجمة المواصفات الفنية
- ترجمة كراسات الشروط
- ترجمة العطاءات والمناقصات
- ترجمة الشروط والأحكام التجارية
- ترجمة الفواتير
- ترجمة الايصالات
- ترجمة القوائم المالية
- ترجمة تقرير مراقب الحسابات
- ترجمة المراسلات التجارية
- ترجمة الملف التعريفي
- ترجمة المواد التسويقية
- ترجمة المواد الدعائية
- ترجمة مواد الدعاية والإعلان
- ترجمة جميع المواد التجارية الأخرى

السبت، 29 يوليو 2017

خدمات الترجمة لشركة ترانس تك للترجمة المعتمدة والتعريب

يعتبر مكتب ترانس تك أحد أفضل مكاتب الترجمة المعتمدة بالقاهرة. فبرغم انتشار مكاتب الترجمة المعتمدة في كل مكان؛ لكن ترانس تك مكتب ترجمة معتمد مميز بخدمة سريعة ودقة عالية وأسعار معقولة، إذ يوجد مقره في منطقة تضم عدة مكاتب ترجمة معتمدة تعمل في المجال.

فإذا كنت ممن يبحث عن مكاتب ترجمة معتمدة احترافية، فسوف تجد في ترانس تك كل ما تحتاج إليه من خدمات مميزة في سوق يوجد به مكاتب ترجمه معتمده كثيرة، لكن أثبت الواقع أن القليل منهم من يستطيع تقديم خدمة احترافية في هذا المجال.

خدمات ترجمة احترافية

الترجمة المعتمدة

الترجمة القانونية

الترجمة الفنية

الترجمة التجارية

الترجمة التخصصية

تعريب البرامج وترجمة المواقع الإلكترونية

التدقيق اللغوي

كتابة المحتوى

الترجمة الفورية

تفريغ الملفات الصوتية

ترجمة الشاشة

خدمات النشر المكتبي

للتواصل

لطلب عرض سعر مجاني

الخميس، 27 يوليو 2017

شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة

شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة إحدى أبرز شركات الترجمة الرائدة في مجال تقديم خدمات الترجمة المعتمدة بمختلف اللغات ويقع مقر الشركة بمدينة نصر بالقاهرة. تقدم ترانس تك لخدمات الترجمة جميع الخدمات الخاصة بمجال الترجمة والتي تشمل الترجمة المعتمدة  Certified Translation والترجمة التجارية Commercial Translation والترجمة الفنية Technical Translation والترجمة المالية Financial Translation والترجمة العامة General Translation والترجمة التخصصية Specialized Translation إلى جانب العمل في مختلف المجالات الأخرى ذات العلاقة مثل الترجمة الفورية Interpretation وتعريب المواقع والبرامج Website Localization وخدمات التدقيق اللغوي Proofreading وخدمات كتابة المحتوى Copy Writing وخدمات تفريغ الملفات الصوتية  Transcription وخدمات ترجمة الشاشة  Subtitleوخدمات النشر المكتبي DTP
عضو جمعية المترجمين الأمريكية و الفيدرالية الدولية للمترجمين

نرحب بكم على مدار الأسبوع من السبت إلى الخميس من الثامنة صباحًا إلى الثامنة ليلا.
رقم الجوال: 01007502179 - رقم الهاتف: 22720160

مقر الشركة: مكتب 703 / 1 ش حافظ رمضان متفرع من مكرم عبيد أمام مول سيتى سنتر - مدينة نصر - القاهرة.
https://www.transteceg.com

الأربعاء، 26 يوليو 2017

تعريب البرامج والمواقع

تزداد الحاجة إلى تعريب المواقع والبرامج يوما بعد يوم مع تزايد الاعتماد على شبكة الانترنت واتساع استخدامها لتمكين المستخدمين من الوصول السهل والسريع إلى المواقع والبرامج بلغاتهم الأصلية.
وحيث تحتاج ترجمة المواقع الإلكترونية والبرامج إلى قدر كبير من الدقة والمعرفة التخصصية بمجال التخصص الدقيق إلى جانب قدر كبير من التنظيم، فإننا في ترانس تك نتبنى سياسة عالية الجودة في الترجمة من خلال استخدام برمجيات مطابقة التنسيق الأصلي التي تحافظ على شكل النص الأصلي ولكن تفتح المجال واسعا للانتشار الدولي والتوسع على المستوى العالمي.
وبرغم أن جوجل توفر حاليا خدمة الترجمة الآلية للمواقع والمنتجات الإلكترونية، فإن الاعتماد على هذه الخاصية الآلية به قدر كبير من الخطورة. لأن الترجمة الآلية لا تستطيع الوصول إلى مقصود النص المنقول منه ولا روح النص المنقول إليه، فيخرج النص ضعيفا يفتقد إلى الدقة وربما تجد به بعض الأشياء المضحكة أحيانا وكذلك يخلو من الطابع الجمالي والبلاغي. وإن الاعتماد على ذلك إنما يؤثر على الثقافة وعلى ثراء اللغة وقد يوجد أخطاء شائعة يتداولها الكثيرون على أنها من اللغة وهي ليس كذلك.
الآن تستطيع الحصول على خدمات ترجمة موقعك الإلكتروني أو التطبيق الذي ترغب ترجمته في أقل وقت ممكن وبالدقة المطلوبة وبأسعار معقولة للغاية.

تعريب البرامج وترجمة المواقع الإلكترونية

الثلاثاء، 25 يوليو 2017

خدمات الترجمة القانونية

نقدم خدمات الترجمة القانونية لمختلف المستندات والوثائق والتي تشمل على سبيل المثال وليس الحصر:
- ترجمة القوانين والنظم
- ترجمة اللوائح المنظمة
- ترجمة مستندات المحاكم
- ترجمة القضايا والأحكام القضائية
- ترجمة التوكيلات الرسمية والعامة والقانونية
- ترجمة محاضر الاجتماعات
- ترجمة محضر التصديق
- ترجمة دعوى صحة ونفاذ
- ترجمة دعوى إثبات تاريخ
- ترجمة الدعاوى الجنائية
- ترجمة الدعاوى المدنية
- ترجمة دعاوى الاستئناف
- ترجمة المرافعات المدنية والجنائية ومرافعات الاستئناف
- ترجمة المذكرات القانونية والرد عليها والمرافعات
- ترجمة الإستشكالات والدفوع والأحكام القضائية
- ترجمة جميع المستندات القانونية الأخرى

الاثنين، 24 يوليو 2017

ترجمة الشاشة

نقدم خدمات ترجمة الشاشة لمقاطع الفيديو الفنية أو التخصصية أو العلمية أو البحثية والتي قد يكون بها صعوبات في فهم لغة المتحدث الأصلي أو بسبب سرعة الكلام أو الاختصارات أو المصطلحات الفنية أو العملية أو التخصصية التي قد لا يفهمها المتلقي العادي من غير متحدثي هذه اللغة لتوصيل الرسالة والفهم الكامل للمحتوى الصوتي أو المرئي المقدم بما ييسر عملية الفهم التام للمحتوى الصوتي.
من خلال خدمات ترجمة الشاشة يستطيع أصحاب الأعمال وأصحاب الأفكار والمشاريع أو أصحاب الأفكار العلمية أو الأبحاث أو النشرات أو الاعمال الفنية توسيع دائرة المستفيدين من أعمالهم أو أفكارهم وكذلك الأمر على المستوى التجاري بالنسبة للشركات عندما يتعلق الأمر بتسويق المنتجات أو الخدمات لتوسيع نطاق المستخدمين أو المستهلكين أو العملاء واستقطاب فئات جديدة من لغات مختلفة. في ترانس تك نقدم خدمات ترجمة الشاشة لمختلف الأغراض التجارية أو الفنية أو الدعائية أو التسويقية. الآن تستطيع أن تجعل من منتجك التجاري أو الفني أو الخدمة التي تقدمها أو تقوم بتسويقها أو تريد الحصول عليها مادة يسيرة وسهلة بالنسبة للمتلقي أو لك فقط من خلال استخدام خدماتنا في ترجمة المقاطع المصورة أو مقاطع الفيديو لمختلف الأغراض.

الأحد، 23 يوليو 2017

خدمات النشر المكتبي

تدور الفكرة حول التكامل والتوافق المطلوب دائما بين الشكل والمضمون. ففي حين قد يكون مضمون نص كتابي غاية في الإبداع والبلاغة والروعة، فإن لم يتكامل ذلك بنسق وتنسيق وشكل جمالي جذاب للقارئ، فإن الشكل سوف يؤثر سلبيا لا محالة على المضمون فيجعل القارئ يعرض عن قراءة النص أو لا يهتم أو قد يهمل القراءة بسبب سوء التنسيق أو الشكل الرديء. نقدم خدمات النشر المكتبي لمختلف العملاء بما يخدم مختلف الأغراض التجارية سواء كانت المادة عبارة عن مادة دعائية او ترويجية أو بروشور تسويقي أو مادة علمية أو دليل تشغيل وصيانة او دليل فني أو جريدة او مجلة او مطوية أو أي مادة أخرى مطبوعة يلزم إخراجها بشكل فني وجمالي يحقق الهدف المرجو من عوامل الجذب والتأثير على أعين المتلقي فيميل إلى قراءتها ويستمع بمواصلة القراءة فيها ويتحقق الهدف المرجو من توصيل المعلومة والرسالة والهدف منها

نقوم باستخدام مختلف برامج النشر المكتبي ويقوم بالخدمة متخصصون على درجة عالية من الكفاءة للوصول إلى أقصى درجات الجودة والحرفية في العمل

السبت، 22 يوليو 2017

الأعمال العاجلة

نقدِّر دائمًا قيمة الوقت، وسوف نعمل جاهدين على أن نكون امتدادًا لكم. وحفاظًا على وقتكم الثمين؛ يمكننا إرسال الأعمال على مدار 24 ساعة يوميًّا، وكذلك إرسال الأعمال العاجلة عن طريق البريد الإلكتروني أو مندوبينا في المواعيد المتفق عليها بدون أية رسوم إضافية

الخميس، 20 يوليو 2017

TransTec for Translation and localization

Recently, the competition become severe in translation market, with the widely economic recession in Arab and foreign business market. Whereas most of these competitors are not specialized in translation, there is a desperate need for a professional entity providing high quality translation services. 

In TRANSTEC we are working through three success factors:
1-High quality translation service in terms of content and format
2-Very reasonable rates compared to competitors
3-Strick commitment to agreed deadline

We are translating all domains from English and Arabic. Further, we are translating almost all European and Asian Language. 

Appreciate send us your RFP or an offer of cooperation to proceed in a successful and fruitful business relationship. 

Thank you

مكاتب وشركات الترجمة

أصبحت مكاتب وشركات الترجمة والأفراد العاملين بها سواء من المترجمين أو غيرهم ظاهرة في الآونة الأخيرة، واشتدت المنافسة مع ضعف المعروض في السوق والكساد العالمي السائد في معظم الأسواق العربية والأجنبية، وحيث إن الكثيرين من هؤلاء من غير المتخصصين الذين يهدفون لجني العائد المادي بأي وسيلة، تظهر الحاجة ماسة لذوي الاختصاص المهنيين

ونحن في ترانس تك نعمل على ثلاث محاور أساسية:
1-خدمة عالية الجودة من حيث المحتوى والشكل
2-أسعار مقبولة للغاية مقارنة بأسعار المنافسين حتى من غير المتخصصين
3-التزام صارم بالمواعيد الزمنية واحترام الوقت
نعمل في جميع التخصصات للترجمة من الإنجليزية للعربية ومعظم اللغات الأوروبية والأسيوية الأخرى
يسرنا أن نتلقى منكم طلب عرض سعر أو عرض للتعاون للمضي قدما وبناء علاقة عمل ناجحة ومثمرة

الأربعاء، 19 يوليو 2017

شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة والتعريب

شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة إحدى أبرز شركات الترجمة الرائدة في مجال تقديم خدمات الترجمة المعتمدة بمختلف اللغات ويقع مقر الشركة بمدينة نصر بالقاهرة. تقد-م ترانس تك لخدمات الترجمة جميع الخدمات الخاصة بمجال الترجمة والتي تشمل الترجمة المعتمدة Certified Translationوالترجمة التجارية Commercial Translation والترجمة الفنية Technical Translation والترجمة المالية Financial Translation والترجمة العامة General Translation والترجمة التخصصية Specialized Translation إلى جانب العمل في مختلف المجالات الأخرى ذات العلاقة مثل الترجمة الفورية Interpretation وتعريب المواقع والبرامج Website Localization وخدمات التدقيق اللغوي Proofreading وخدمات كتابة المحتوى Copy Writing وخدمات تفريغ الملفات الصوتية Transcriptionوخدمات ترجمة الشاشة Subtitleوخدمات النشر المكتبي DTP

عضو جمعية المترجمين الأمريكية و الفيدرالية الدولية للمترجمين

نرحب بكم على مدار الأسبوع من السبت إلى الخميس من الثامنة صباحًا إلى الثامنة ليلا.

رقم الجوال: 01007502179 - رقم الهاتف: 22720160

مقر الشركة: مكتب 703 / 1 ش حافظ رمضان متفرع من مكرم عبيد أمام مول سيتى سنتر - مدينة نصر - القاهرة.

الثلاثاء، 18 يوليو 2017

عملية الترجمة

تبدأ عملية الترجمة بتسلُّم المستندات المراد ترجمتها، وإخضاعها للفحص والتحليل، وإسناد العمل إلى واحد أو أكثر من أعضاء الفريق ممن تتوافر لديهم الخبرة التخصصية في المجال المراد الترجمة منه. بعد ذلك يتم إخبار فريق العمل بموعد التسليم المتفق عليه، والاتصال بالعميل لمناقشة المصطلحات وأية موضوعات أخرى ذات علاقة بعملية الترجمة وعوامل الجودة الخاصة بها.
يلي ذلك البدء في عملية الترجمة التي يليها تدقيق لغوي، ثم تحرير بواسطة متحدث أصلي للغة المترجم إليها، ثم تأكيد الجودة. ويعقب هذه المرحلة تنسيق المستند بالشكل المطلوب, أو بالصورة التي يطلبها العميل وبما يخدم مصلحة العمل.

الاثنين، 17 يوليو 2017

خدمات الترجمة المعتمدة

نقدم خدمات الترجمة المعتمدة لمختلف مستندات السفر والسياحة والأعمال.
ويشمل نطاق عملنا تقديم خدمة الترجمة المعتمدة لكلا من:
- ترجمة سجل تجاري
- ترجمة بطاقة ضريبية
- ترجمة فيش جنائي
- ترجمة بطاقة شخصية
- ترجمة جواز سفر
- ترجمة شهادة دراسية
- ترجمة شهادة تخرج
- ترجمة شهادة ميلاد
- ترجمة شهادة وفاة
- ترجمة عقد زواج/ ترجمة قسيمة زواج
- ترجمة إيصال مرافق
- ترجمة بيان حالة
- ترجمة شهادة تحركات
- ترجمة تصريح سفر/ ترجمة إذن سفر
- ترجمة مستندات معتمدة
- ترجمة وثائق معتمدة
- ترجمة جميع المستندات الأخرى المطلوب اعتمادها
يتم اعتماد المستندات المترجمة التي نصدرها من مكتبنا من مكاتب الخارجية في جميع أنحاء الجمهورية وكذلك من جميع السفارات والقنصليات العاملة في جمهورية مصر العربية.

خدمات الترجمة المعتمدة

الأحد، 16 يوليو 2017

About Transtec

Recently, the competition become severe in translation market, with the widely economic recession in Arab and foreign business market. Whereas most of these competitors are not specialized in translation, there is a desperate need for a professional entity providing high quality translation services.

In TRANSTEC we are working through three success factors:
1- High quality translation service in terms of content and format.
2- Very reasonable rates compared to competitors
3- Strick commitment to agreed deadline

We are translating all domains from English and Arabic. Further, we are translating almost all European and Asian Language.
Appreciate send us your RFP or an offer of cooperation to proceed in a successful and fruitful business relationship.
Thank you

السبت، 15 يوليو 2017

اللغات التي نترجمها

نترجم من الإنجليزية إلى العربية والعكس , بالإضافة إلى الترجمة إلى العربية والإنجليزية من مختلف اللغات (40 لغة) , وكذلك ترجمة اللغات الأوروبية والأسيوية واللغات الأفريقية إلى العربية والإنجليزية

https://www.transteceg.com

الخميس، 13 يوليو 2017

شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة والتعريب

أصبحت مكاتب وشركات الترجمة والأفراد العاملين بها سواء من المترجمين أو غيرهم ظاهرة في الآونة الأخيرة، واشتدت المنافسة مع ضعف المعروض في السوق والكساد العالمي السائد في معظم الأسواق العربية والأجنبية، وحيث إن الكثيرين من هؤلاء من غير المتخصصين الذين يهدفون لجني العائد المادي بأي وسيلة، تظهر الحاجة ماسة لذوي الاختصاص المهنيين. 

ونحن في ترانس تك نعمل على ثلاث محاور أساسية
1- خدمة عالية الجودة من حيث المحتوى والشكل
2- أسعار مقبولة للغاية مقارنة بأسعار المنافسين حتى من غير المتخصصين
3- التزام صارم بالمواعيد الزمنية واحترام الوقت

نعمل في جميع التخصصات للترجمة من الإنجليزية للعربية ومعظم اللغات الأوروبية والأسيوية الأخرى
يسرنا أن نتلقى منكم طلب عرض سعر أو عرض للتعاون للمضي قدما وبناء علاقة عمل ناجحة ومثمرة

مكتب 703 , 1 حافظ رمضان , من مكرم عبيد امام مول سيتى سنتر - مدينة نصر - القاهرة - جمهورية مصر العربية.
هاتف الشركة 0222720160
رقم الموبايل 01007502179

https://www.transteceg.com/contact-us

شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة

إحدى أبرز شركات الترجمة الرائدة في مجال تقديم خدمات الترجمة المعتمدة بمختلف اللغات ويقع مقر الشركة بمدينة نصر بالقاهرة. تقد-م ترانس تك لخدمات الترجمة جميع الخدمات الخاصة بمجال الترجمة والتي تشمل الترجمة المعتمدة  Certified Translationوالترجمة التجارية Commercial Translation والترجمة الفنية Technical Translation والترجمة المالية Financial Translation والترجمة العامة General Translation والترجمة التخصصية Specialized Translation إلى جانب العمل في مختلف المجالات الأخرى ذات العلاقة مثل الترجمة الفورية Interpretation وتعريب المواقع والبرامج Website Localization وخدمات التدقيق اللغوي Proofreading وخدمات كتابة المحتوى Copy Writing وخدمات تفريغ الملفات الصوتية  Transcriptionوخدمات ترجمة الشاشة  Subtitleوخدمات النشر المكتبي DTP
عضو جمعية المترجمين الأمريكية و الفيدرالية الدولية للمترجمين
نرحب بكم على مدار الأسبوع من السبت إلى الخميس من الثامنة صباحًا إلى الثامنة ليلا.
رقم الجوال: 01007502179 - رقم الهاتف: 22720160
مقر الشركة: مكتب 703 / 1 ش حافظ رمضان متفرع من مكرم عبيد أمام مول سيتى سنتر - مدينة نصر - القاهرة.

الأربعاء، 12 يوليو 2017

أهمية التكنولوجيا لمجال الترجمة

في مصر ومنذ ما لا يزيد كثيرا عن عقدين من الزمان، كانت الآلة الكاتبة هي وسيلة إخراج النصوص المترجمة باللغات المنقول إليها، ومنذ ما لا يزيد كثيرا عن عقد مضى - وبرغم بدء انتشار استخدام الحاسب الآلي بشكل واسع - كان لا يزال بعض المترجمين يعتمدون الطريقة الآتية:
-  كتابة الترجمة على الورق بخط اليد
- ليقوم مدخل بيانات بإدخال النصوص إلى الحاسب الآلي
- ثم يعيدها للمترجم ليدققها
- ويعيدها المترجم إلى المدخل لإصلاحها
وقد تستمر هذه العملية مرة واثنين وأكثر خاصة عند الحاجة إلى إخراج نص بجودة عالية.
وقد كانت هذه – بلا شك – سواء الطريقة الأولى أو الثانية – عملية مضنية ومرهقة ومكلفة في المجهود والوقت الذي يؤدي بدوره إلى ضعف الناتج والنتيجة.
وحال الترجمة - كحال الكثير من المجالات الأخرى - استفادت بشكل منقطع النظير من التكنولوجيا الحديثة، فأصبح المترجم: يقوم بإدخال النصوص مباشرة إلى الحاسب، ويقوم بكل العمليات الضرورية من: تعديل وتنسيق وضبط المعاني وتغيير المفردات في آن واحد.
بل وانتشرت بعد ذلك وحاليا برامج أدوات الترجمة مثل SDL Trados وما على شاكلتها لتدخر للمترجم المزيد من الوقت والجهد المبذول وتكفيه عناء النظر في النصوص الأصلية ليستطيع التركيز بشكل كامل على ما يقوم بترجمته.
كما ظهرت منها مؤخرا ما يعتمد على الحوسبة السحابية التي جعلت الأمر أكثر بساطة؛ فباستخدام اسم مستخدم وكلمة سر تستطيع أن تدخل من مكان عملك أو منزلك أو النادي أو المقهى إلى الملفات التي تعمل عليها بكل سهولة ويسر.
وجدير بالذكر أن المترجمين الذين يعملون اليوم في مجال الترجمة هم أوفر حظًا ممن سبقوهم - بكل تأكيد؛ وذلك لما تقدمه التكنولوجيا من أدوات تدخر الوقت والتكلفة والجهد، فأصبح المترجم اليوم بنقرة واحدة يستطيع الوصول إلى كم هائل من المعلومات وبدلا من اعتماده بالأمس على المعاجم والقواميس التي كانت في آلاف الصفحات، أصبح بنقرة واحدة يصل إلى مراده في دقيقة أو أقل فيزداد تركيزه ويزداد إنجازه وإنتاجه ومن ثم تزداد مهاراته التي تجعل له من مجال الترجمة مهنة تحترم من يعمل بها.
وعلى المتشغل بمهنة الترجمة اليوم الاستفادة بهذه الفرصة وبما وفرته التكنولوجيا الحديثة من أدوات ووسائل تعينه على أداء مهمته على أكمل وجه.
على المترجم الألمام بكل ما هو جديد في المجال من أدوات ووسائل تزيد من كفاءته وإنتاجيته، وكذلك البحث الدائم والاطلاع الواسع على تحديثات برامج أدوات الترجمة والاشتراك وتجريب النسخ المجانية من هذه البرامج لممارستها والاستفادة بها في حالة أن قرر شراءها للعمل عليها لما يصب في صالحه وتحسين أدائه وزيادة انتاجيته ومن ثم تحسين دخله ومستوى معيشته.

أهمية التكنولوجيا لمجال الترجمة

خدمات النشر المكتبي

تدور الفكرة حول التكامل والتوافق المطلوب دائما بين الشكل والمضمون. ففي حين قد يكون مضمون نص كتابي غاية في الإبداع والبلاغة والروعة، فإن لم يتكامل ذلك بنسق وتنسيق وشكل جمالي جذاب للقارئ، فإن الشكل سوف يؤثر سلبيا لا محالة على المضمون فيجعل القارئ يعرض عن قراءة النص أو لا يهتم أو قد يهمل القراءة بسبب سوء التنسيق أو الشكل الرديء. نقدم خدمات النشر المكتبي لمختلف العملاء بما يخدم مختلف الأغراض التجارية سواء كانت المادة عبارة عن مادة دعائية او ترويجية أو بروشور تسويقي أو مادة علمية أو دليل تشغيل وصيانة او دليل فني أو جريدة او مجلة او مطوية أو أي مادة أخرى مطبوعة يلزم إخراجها بشكل فني وجمالي يحقق الهدف المرجو من عوامل الجذب والتأثير على أعين المتلقي فيميل إلى قراءتها ويستمع بمواصلة القراءة فيها ويتحقق الهدف المرجو من توصيل المعلومة والرسالة والهدف منها.
نقوم باستخدام مختلف برامج النشر المكتبي ويقوم بالخدمة متخصصون على درجة عالية من الكفاءة للوصول إلى أقصى درجات الجودة والحرفية في العمل.

خدمات النشر المكتبي

الثلاثاء، 11 يوليو 2017

تفريغ الملفات الصوتية

خدمة تفريغ الملفات الصوتية
في كثير من الأحيان تعتبر الملفات الصوتية لمتحدثي اللغة الأصلية صعبة الفهم بالنسبة لغير متحدثيها حتى وإن كانوا يعرفون هذه اللغة، ولكن تكمن الصعوبة في الخواص التي تتميز بها كل لغة من حيث النطق والقواعد والسمات الفريدة. لذلك نقدم في ترانس تك خدمة تفريغ الملفات الصوتية إلى نص مكتوب بحيث يسهل على من يسمع الحوار أو الحديث أو المحتوى الصوتي معرفة ما يقوله المتحدث من خلال تفريغنا للنص في ملف مستقل فيستطيع أن يقرأ المتلقي الكلام الذي يقوله المتحدث فيحدث الفهم الكامل للمحتوى الصوتي بكل سهولة. تشمل خدمة التفريغ الصوتي المقاطع الصوتية والمقاطع المسجلة للمؤتمرات والاجتماعات أو المحادثات أو المقاطع المسجلة للأبحاث والدراسات او للأغراض التجارية أو أغراض التسويق وخلافه.
خدمة التعليق الصوتي
نقدم خدمة التعليق الصوتي بما قد يخدم أي من الأهداف الآتية:
- الأغراض الدعائية 
- الأغراض التجارية 
- الأغراض البحثية 
- الأغراض العلمية

فيقوم أخصائي التعليق الصوتي المؤهل والخبير في تقديم المادة المكتوبة بشكل صوتي يتوافق مع المادة المصورة بما يضفي جمالا على المقطع المصور مع الصوت ويحقق الهدف المرجو من العمل الفني كاملا. وتكمن أهمية التعليق الصوتي في ما يستطيع أن يقدمه القائم بالعمل من مؤثرات صوتية تعطي دلالة المادة المصور وتيسر فهمها وتحدث التأثير المطلوب للوصول إلى الهدف المرجو. ويختلف ذلك عن مجرد كتابة العبارات على المادة المصورة، بما يمكن أن يحدثه التعليق الصوتي من أثر وتأثير على أذن المتلقي فيحقق الاقناع والتأثير ويجعل الهدف أقرب بكثير من مجرد وضع الكلام على الصور أو المقطع الصوتي. في ترانس تك نقدم خدمة التعليق الصوتي حسب الهدف المرجو من الفيديو المصور والنص المكتوب لتحقيق الغرض من العمل الفني.

الاثنين، 10 يوليو 2017

Required for Transtec Translation Company (Nasr City)

1- Translators (fixed salary + commissions) Prerequisites • Academic degree in translation or language faculty +1-year experience • +3 years-experience from any other domain • Proven experience in the field of translation from known institution of translation company • Proven expertise in mastery of MS-office applications • Good knowledge of CAT tools

2- Office Manager • Graduate of Business Administration domain +5-year experience • +5-year experience with proven experience in managerial domain in known organization • +5-year with proven experience in administrative or HR works from known organization

3- Typist & DTP • +5-year proven experience in the field of data entry and DTP • +5-year proven experience in the domain, with mastery of computer applications and specially MS-Office applications • +5-year proven experience in DTP industry
Please, send your CV to info@transteceg.com

الأحد، 9 يوليو 2017

تعريب البرامج وترجمة المواقع الإلكترونية

تزداد الحاجة إلى تعريب المواقع والبرامج يوما بعد يوم مع تزايد الاعتماد على شبكة الانترنت واتساع استخدامها لتمكين المستخدمين من الوصول السهل والسريع إلى المواقع والبرامج بلغاتهم الأصلية.
وحيث تحتاج ترجمة المواقع الإلكترونية والبرامج إلى قدر كبير من الدقة والمعرفة التخصصية بمجال التخصص الدقيق إلى جانب قدر كبير من التنظيم، فإننا في ترانس تك نتبنى سياسة عالية الجودة في الترجمة من خلال استخدام برمجيات مطابقة التنسيق الأصلي التي تحافظ على شكل النص الأصلي ولكن تفتح المجال واسعا للانتشار الدولي والتوسع على المستوى العالمي.
وبرغم أن جوجل توفر حاليا خدمة الترجمة الآلية للمواقع والمنتجات الإلكترونية، فإن الاعتماد على هذه الخاصية الآلية به قدر كبير من الخطورة. لأن الترجمة الآلية لا تستطيع الوصول إلى مقصود النص المنقول منه ولا روح النص المنقول إليه، فيخرج النص ضعيفا يفتقد إلى الدقة وربما تجد به بعض الأشياء المضحكة أحيانا وكذلك يخلو من الطابع الجمالي والبلاغي. وإن الاعتماد على ذلك إنما يؤثر على الثقافة وعلى ثراء اللغة وقد يوجد أخطاء شائعة يتداولها الكثيرون على أنها من اللغة وهي ليس كذلك.
الآن تستطيع الحصول على خدمات ترجمة موقعك الإلكتروني أو التطبيق الذي ترغب ترجمته في أقل وقت ممكن وبالدقة المطلوبة وبأسعار معقولة للغاية.

السبت، 8 يوليو 2017

خدمة التدقيق اللغوي والمراجعة

نقدم خدمات تدقيق وتحسين جودة النصوص المكتوبة باللغة العربية والإنجليزية واللغات الأخرى من خلال متحدثين أصليين ومؤهلين من الناحية اللغوية لضمان الحصول على أفضل مستوى ممكن للنص المكتوب. فسواء كان النص المكتوب لغرض تجاري أو دعائي أو لغرض بحثي أو ترويجي، تستطيع الآن الحصول على التدقيق للازم وتحسين جودة النص المكتوب ليكون بالسلاسة والوضوح والبلاغة التي تضفي طابعا جماليا على النص بالسمة التي يحتاجها التخصص أو الغرض المقصود منه؛ فيصل القارئ والمتلقي بالشكل الذي يحقق الغرض منه بأبسط وأقوى الطرق يسرا وإقناعا على حد سواء.
وإن مهارة التدقيق والتحسين اللغوي لتحتاج إلى موهبة وخبرة ومرونة في التعامل مع الألفاظ والمرادفات وجماليات اللغة والثقافة الخاصة بها وخاصة إذا كان العمل مترجما إذ يصعب على من يقوم بالنقل أن يحاكي ثقافة اللغة الأخرى بكل تفاصيلها وأسرارها وخصائصها الفريدة، وهنا يكون دور المتحدث الأصلي المؤهل للتدقيق والمراجعة والتحسين اللغوي ليضفي على النص ما يحتاج من تحسينات وتعديلات فيصل إلى المراد من أقصر الطرق.

خدمة التدقيق اللغوي والمراجعة

الخميس، 6 يوليو 2017

الأعمال العاجلة

نقدِّر دائمًا قيمة الوقت، وسوف نعمل جاهدين على أن نكون امتدادًا لكم. وحفاظًا على وقتكم الثمين؛ يمكننا إرسال الأعمال على مدار 24 ساعة يوميًّا، وكذلك إرسال الأعمال العاجلة عن طريق البريد الإلكتروني أو مندوبينا في المواعيد المتفق عليها بدون أية رسوم إضافية.
نرحب بكم على مدار الأسبوع من السبت إلى الخميس من الثامنة صباحًا إلى الثامنة ليلا.
رقم الجوال: 01007502179 - رقم الهاتف: 22720160
مقر الشركة: مكتب 703 / 1 ش حافظ رمضان متفرع من مكرم عبيد أمام مول سيتى سنتر - مدينة نصر - القاهرة.

الأربعاء، 5 يوليو 2017

الخدمات التخصصية

نقدم خدمات الترجمة في جميع المجالات والتخصصات الأخرى والتي تشمل على سبيل المثال وليس الحصر الآتي:

- الترجمة السياسية , الترجمة الإعلامية , الترجمة الأدبية , الترجمة الدينية , الترجمة العلمية التخصصية , الترجمة الرياضية , الترجمة الطبية , الترجمة الاقتصادية , الترجمة المالية , الترجمة الصناعية , الترجمة السياحية , ترجمة جميع التخصصات والمجالات

https://www.transteceg.com

الثلاثاء، 4 يوليو 2017

خدمات الترجمة المعتمدة

نقدم خدمات الترجمة المعتمدة لمختلف مستندات السفر والسياحة والأعمال.
ويشمل نطاق عملنا تقديم خدمة الترجمة المعتمدة لكلا من:
- ترجمة سجل تجاري
- ترجمة بطاقة ضريبية
- ترجمة فيش جنائي
- ترجمة بطاقة شخصية
- ترجمة جواز سفر
- ترجمة شهادة دراسية
- ترجمة شهادة تخرج
- ترجمة شهادة ميلاد
- ترجمة شهادة وفاة
- ترجمة عقد زواج/ ترجمة قسيمة زواج
- ترجمة إيصال مرافق
- ترجمة بيان حالة
- ترجمة شهادة تحركات
- ترجمة تصريح سفر/ ترجمة إذن سفر
- ترجمة مستندات معتمدة
- ترجمة وثائق معتمدة
- ترجمة جميع المستندات الأخرى المطلوب اعتمادها
يتم اعتماد المستندات المترجمة التي نصدرها من مكتبنا من مكاتب الخارجية في جميع أنحاء الجمهورية وكذلك من جميع السفارات والقنصليات العاملة في جمهورية مصر العربية.

خدمات الترجمة المعتمدة

الاثنين، 3 يوليو 2017

Required for Transtec Translation Company (Nasr City)

1- Translators (fixed salary + commissions)

Prerequisites
• Academic degree in translation or language faculty +1-year experience
• +3 years-experience from any other domain
• Proven experience in the field of translation from known institution of translation company
• Proven expertise in mastery of MS-office applications
• Good knowledge of CAT tools

2- Office Manager

• Graduate of Business Administration domain +5-year experience
• +5-year experience with proven experience in managerial domain in known organization
• +5-year with proven experience in administrative or HR works from known organization

3- Typist & DTP

• +5-year proven experience in the field of data entry and DTP
• +5-year proven experience in the domain, with mastery of computer applications and specially MS-Office applications
• +5-year proven experience in DTP industry

Please, send your CV to info@transteceg.com

Transtec is hiring professional Translators

To thrive in this role, you will need to love variety, work independently, communicate well and be super organized.
We are looking for a motivated individual with a proven track record.
About the job: - Understanding the source language text, rendering it correctly in the target language with the appropriate style and register to the target audience.
- Making sure that the intellectual and structural content of the source language is maintained in the target language.
- Conducting the needed search, using specialized dictionaries, thesauruses, and online sources, to find the most accurate translation of the source text.
- Proofreading and editing the translated material.
- Adhering to the Translation Style Guide and following instructions given to them by reviewers.
- Making sure that their translations meet the applicable standards through sufficient research, checking with reviewers, good revision, …etc.
- Maintaining an ethical code that protects the confidentiality of information.
Job Requirements:
- A Bachelor’s degree in English Arts, Translation & Linguistics, or any other relevant field.
- Fluency in both English and Arabic
- At least 3 Years’ experience in translation.
- Proficiency in Microsoft office software
- Commitment to deadlines
- Excellent writing skills and command of grammar
- Attention to details combined with the ability to meet deadlines
- Time management skills
- Problem solving skills
- Self-motivation
- Eagerness to learn and acquire new knowledge
- Effective communication skills
- Work under pressure
Please, send your CV to info@transteceg.com

عشرة مبادئ لتصبح مترجمًا محترفًا قادرًا على المنافسة

لتصبح مترجمًا محترفًا قادرًا على المنافسة في سوق العمل، إليك بعض النصائح والمبادئ التي تساعدك لبلوغ ذلك الهدف. إتقان اللغة لا يصح لمن...